Subscribe to Business issues Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How long for a foreign check to clear?
mireille aboumrad
Jul 29, 2006
10
(18,687)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Frustrating, inconsiderate customers
Gillian Searl
Aug 1, 2006
9
(2,406)
Gillian Searl
Aug 1, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Bookkeeping software - any recommendations?
Willemina Hagenauw
Jul 28, 2006
4
(1,812)
Willemina Hagenauw
Jul 30, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  invoice - which format?
eva75
Jul 28, 2006
7
(2,245)
Rahdne Zola (X)
Jul 29, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Portfolio – What’s your opinion on this feature?
A Hayes (X)
Jul 7, 2006
4
(48,871)
Maria Nicholas (X)
Jul 27, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is the extent and basis for a translator's liability in mistranslation?
14
(10,375)
Pilar T. Bayle (X)
Jul 27, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agency's competition clause vs. own client canvassing
Birgit Wahl-Peters
Jul 27, 2006
3
(1,855)
Birgit Wahl-Peters
Jul 27, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Do you charge for quoting the translation of Web sites?
Claudia Iglesias
Jul 26, 2006
13
(3,772)
Samuel Murray
Jul 26, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Client thinks I am the cause of all troubles.    ( 1... 2)
17
(5,000)
Irene N
Jul 25, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Two-edged business offer    ( 1... 2)
Astrid Elke Witte
Jul 24, 2006
19
(4,804)
RobinB
Jul 25, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  copy adaptation test for free
Radica Schenck
Jul 24, 2006
3
(1,635)
Radica Schenck
Jul 25, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Preparing a "red-line version" of a document
Astrid Elke Witte
Jul 24, 2006
5
(10,622)
Gillian Searl
Jul 25, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Cat tool training requested by outsourcer
Jennifer Baker
Jul 24, 2006
9
(2,303)
Jennifer Baker
Jul 24, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  "Freelance contracts": will they stand up in a court of law
Jason Willis-Lee
Jul 7, 2006
8
(2,887)
Emma Gledhill
Jul 21, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Contract for book translation: copyright conundrum
Dan_Brennan
Jul 19, 2006
6
(2,907)
Samuel Murray
Jul 20, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What do you do in this instance?
Patricia Lane
Jul 19, 2006
7
(2,570)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Need advice - client wants extra work at no cost
Elvira Stoianov
Jul 17, 2006
8
(2,666)
Astrid Elke Witte
Jul 18, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation into English... in Canada
A. Scott Britton
Jul 11, 2006
3
(1,741)
Premier Focus
Jul 14, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Regular client: negotiations
Natalya Zelikova
Jul 14, 2006
12
(2,941)
Astrid Elke Witte
Jul 14, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  The start up of a translation company.
babycheeks
Jul 13, 2006
4
(4,689)
Lesley Clarke
Jul 14, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Editing - do you know on average the editing output per day ?
Julie FOLTZ
May 13, 2005
8
(5,843)
Jeff Allen
Jul 14, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  accepting quotation
CristobalR
Jul 12, 2006
3
(1,837)
CristobalR
Jul 12, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Daily rates ...    ( 1... 2)
John Colangelo
Jul 6, 2006
25
(6,082)
Benno Groeneveld
Jul 11, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Response from a job poster - a must or my whim?    ( 1... 2)
27
(5,824)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Surcharge for atrocious source language quality?
Klaus Herrmann
Jul 5, 2006
7
(2,671)
Klaus Herrmann
Jul 7, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proofreading issues: with translator and agency
zwestwind
Jul 2, 2006
13
(3,273)
Daina Jauntirans
Jul 5, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  French-to-English translators beware
Sara Freitas
Jul 5, 2006
1
(1,834)
Ralf Lemster
Jul 5, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Morals and ethics - What would you do?    ( 1... 2)
Fan Gao
Jun 30, 2006
17
(4,530)
Fan Gao
Jul 4, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Questionable communication experience with a jobs poster    ( 1... 2)
poly (X)
Jun 29, 2006
19
(5,478)
poly (X)
Jul 3, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dubbing in French
Ritu Bhanot
Jun 25, 2006
1
(1,447)
juvera
Jun 30, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What would you do?    ( 1... 2)
Peter Shortall
Jun 17, 2006
29
(7,196)
Susana Galilea
Jun 30, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  For those unaware of translation work frauds
10
(3,607)
Vito Smolej
Jun 30, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Mileage charge in the US
sokolniki
Jun 28, 2006
4
(7,321)
Henry Hinds
Jun 28, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Book translators: how do they find clients?
Yelena Pestereva
Jun 23, 2006
4
(2,924)
Marcelo González
Jun 25, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Cheap software?
3
(3,466)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How does agency want to be contacted?
Margaret Schroeder
Jun 16, 2006
9
(2,641)
Margaret Schroeder
Jun 19, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Do you tell your clients when you are going on holidays?    ( 1... 2)
23
(16,247)
RosettaT
Jun 19, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Outsourcers: Filling out forms
Tadej Kokalj
Jun 16, 2006
12
(2,895)
Vicky Alyssandraki
Jun 19, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Commentary on rates by job poster(s) in their posts    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Henry Hinds
May 19, 2006
111
(25,031)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  New scam, received through ProZ
Woodstock (X)
May 19, 2006
11
(3,264)
Heather Chinchilla
Jun 16, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Indemnity clause - would you sign it?
Claudia Digel
Jun 14, 2006
7
(2,682)
Claudia Digel
Jun 15, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Invoicing etiquette/standard practice?
Strastran (X)
Jun 11, 2006
13
(4,661)
Fan Gao
Jun 14, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Poor agencies changing their spots?
Angela Dickson (X)
Jun 12, 2006
3
(1,918)
df49f (X)
Jun 13, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  seeking adv. on pricing
Brandis (X)
Jun 11, 2006
3
(1,979)
Nicolette Ri (X)
Jun 12, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Would you drive them out of business?    ( 1... 2)
Ala Rabie
Jun 8, 2006
22
(5,529)
Ala Rabie
Jun 10, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Rates transcription + translation of videos
M. Aguirre
Jun 9, 2006
1
(1,599)
Juan Jacob
Jun 9, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Need advice on proofing job
5
(1,936)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  No-Show Interpreters
Richard Creech
Jun 7, 2006
4
(2,150)
sarahl (X)
Jun 7, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Need advice: Decison on interpretation task in Yemen
Kevin Han
Jun 5, 2006
4
(2,214)
pcovs
Jun 6, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Electronic signatures - how do they work?
Viktoria Gimbe
Jun 1, 2006
2
(1,614)
Viktoria Gimbe
Jun 3, 2006
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »