seeking adv. on pricing
Autor vlákna: Brandis (X)
Brandis (X)
Brandis (X)
Local time: 23:28
angličtina -> němčina
+ ...
Jun 11, 2006

for term and document validation. I have recd. a long document with a request to validate it against native touch and feel. What should I charge, the outsourcer is not coming out with pricing. Thank you for all helping hints. Best Brandis

 
Vauwe
Vauwe
Local time: 23:28
angličtina -> němčina
+ ...
by the hour Jun 11, 2006

Pricing on an hourly basis. The metrics are 1500 - 1800 words/hour.

 
Graciela Carlyle
Graciela Carlyle  Identity Verified
Velká Británie
Local time: 22:28
angličtina -> španělština
+ ...
per hour Jun 11, 2006

That's what I'd do
Regards,
Grace


 
Nicolette Ri (X)
Nicolette Ri (X)
Local time: 23:28
francouzština -> nizozemština
+ ...
Why should he? Jun 12, 2006

the outsourcer is not coming out with pricing.

He waits for your quote, counting on your experience as a translator. Which is normal. Do you go to the haridresser saying: can you cut my hair for $5?

Of course, your quote will be too expensive, whatever you'll be saying. Which is not normal, but current practice.

Note: in some countries (France for instance), outsourcers don't even have the right to give orders about rates to a self-employed person.

[Edited at 2006-06-12 13:53]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Margarita[Call to this topic]
James Heppe-Smith[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

seeking adv. on pricing







Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »