Displaying 899 subtitlers in this pool

Sanjay R.
Indie
Save profile
Sanjay R.

Need subtitles done fast ? Ask a PROZ PRO with 49 WWA

Rate per min. $5.00 USD
  • angličtina bengálština (Bangladeshi, Indian)
  • angličtina hindština
  • ruština angličtina
Native in:
  • bengálština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
  • EZTitles
•subtitling (General,CC, SDH)
Subtitled . feature films from English To Hindi, Bengali, Punjabi, Gujarati, Urdu and other Indian Languages
Subtitled from Russian into English and English to Russian. I am a certified Russian Translator and PhD from Russia
• Subtitled . DVDs SAP training sessions, interviews, TV programs, commercials, videos, DVDs, and web-only videos, webcasts, films, documentaries and promotional material
I am a PhD, member ATA and PROZ PRO with 49 WWA
Sebastian P.
Německo
Save profile
Sebastian P.

Experienced subtitler, creative and accurate

Rate per min. €5.00 EUR
  • němčina španělština
  • angličtina španělština
Native in:
  • španělština

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Aegisub
  • EZtitles
  • Subtitle Edit
• Subtitled and proofread feature films from English and German into Spanish
• Subtitled and proofread DVDs from English into Spanish, co-translated feature films from Spanish into German and co-proofread feature films from Spanish into English
• Subtitled documentaries
• Subtitled and proofread automotive and SAP training sessions, interviews, etc.
• Subtitled and proofread extra materials for DVDs, translated and proofread texts for DVD covers and booklets
Andrei A.
Rumunsko
Save profile
Andrei A.

You won't even know it's a translation!

Rate per min. $5.00 USD
  • angličtina rumunština
  • francouzština rumunština
Native in:
  • rumunština

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • GTS, Sfera
Subtitler/Editor/Spotter/QA for: Netflix, Viasat Explorer East, Viasat History, Viasat Nature, TV1000 Balkan, ViaPlay, Sony AXN, NBCU, National Geographic, Discovery. Over 144,000 minutes subtitled to date.
Rafa L.
Spojené státy americké
Save profile
Rafa L.

Certified Translator and Subtitler

Rate per min. $7.50 USD
  • angličtina portugalština
  • španělština portugalština
  • španělština angličtina
  • angličtina angličtina
  • portugalština portugalština
  • španělština španělština
Native in:
  • portugalština
  • angličtina

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have been a translator since 1997 and currently operate Word Awareness, Inc.―a small network of translators established in California. I am certified in English-to-Portuguese & Portuguese-to-English translations by the American Translators Association (ATA) and have a professional certificate in Spanish/English translations from the University of California San Diego Extension, where I currently teach classes on the role of technology in the translation industry.
Ellie L.
Nizozemsko
Save profile
Ellie L.

The art of subtitling... experience & accuracy

Rate per min. €8.00 EUR
  • francouzština (Standard-France) nizozemština (Netherlands)
Native in:
  • nizozemština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot 5.1
After a career in teaching (primary school, Dutch language courses), I started translating (2001), and later on, subtitling (2013).
I finished a subtitle training (http://www.barthokriek.nl/cursusondertitelen.html) and this course was the starting point to a career in subtitling.

I subtitle from French into Dutch and from Dutch into French. I am used to all sorts of programs, series, films, documentaries.
Some work: https://nl.pinterest.com/ellielormans/films-series-programs-i-subtitled/
Cristiana C.
Rumunsko
Save profile
Cristiana C.

Experienced Romanian subtitler

Rate per min. €7.50 EUR
  • angličtina rumunština
  • francouzština rumunština
  • španělština rumunština
  • portugalština rumunština
Native in:
  • rumunština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles
  • Amara
  • Sfera
Netflix certified verifier for subtitling, CC, audio and Forced Narrative
17+ years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web
Over 15,000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc.
Recent projects completed: Blue Mountain State (time coding and translation, S 1-3), The Standups (translation), El Hombre de Las Mil Caras (translation), Fuller House (FNs)
Izabela C.
Švédsko
Save profile
Izabela C.

Subtitles from the Heart

Rate per min. €6.00 EUR
  • polština polština
  • angličtina polština
Native in:
  • polština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
  • Youtube online editor
  • Amara
  • other online editors
Full-time professional translator since 2006, in 2014 I begun subtitling.

I have experience in translation, proofreading and QA-ing documentaries, cartoons and content for children, movies about faith/religious and spiritual content, science-fiction, feature films, TV series and entertainment programmes. Clients include video streaming/SVOD providers.
I’ve done also several transcription, time coding and captioning projects.
Luigi C.
Španělsko
Save profile
Luigi C.

Make your video available for Italian audience

Rate per min. €3.00 EUR
  • angličtina italština
  • španělština italština
Native in:
  • italština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • Amara
  • Subtitle Workshop
  • EZTitles
  • Subtitle Editor
Native Italian translator with Master’s Degree in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing (ES-IT and EN-IT) and Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products (ES-IT and EN-IT)
Experience in subtitling of series, commercials, documentaries, video game trailer, cartoon, corporate and e-learning.
Familiar with the Italian and Netflix subtitling standards.
Ossama S.
Itálie
Save profile
Ossama S.

Make your videos in Arabic

  • italština arabština
  • angličtina arabština
Native in:
  • arabština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • SDL 2019
  • On-line subtitling platfroms
  • Subtitle Edit
Native Arabic translator with excellent command of Italian
We translate movies, documentaries, dramas, audio files, in Arabic & Italian.
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.

Contact us for more details
Rodna R.
Makedonie (FYROM)
Save profile
Rodna R.

Transforming but not changing

Rate per min. €5.00 EUR
  • angličtina makedonština
Native in:
  • makedonština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Full-time Freelance Professional

Subsequent translation and QC for renown international subtitling companies
Denis H.
Albánie
Save profile
Denis H.

Subtitling, adapting and matching

Rate per min. €3.00 EUR
  • angličtina albánština
Native in:
  • albánština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Workshop
I have been involved in a number of subtitle translation projects, both long term and short term. If you require subtitle translation services, I invite you to contact me. I promise you the most user friendly, high quality and affordable services. You can check the best language translation rate for your Albanian project right now by asking me for a free quote. If you have further queries or feedback please get in touch with me and I will get back to you shortly. I also perform quality checks.
Binod R.
Indie
Save profile
Binod R.

Hindi, Bengali subtitler

Rate per min. $4.00 USD
  • angličtina (US) hindština (Indian)
  • angličtina (US) bengálština (Indian)
  • angličtina (US) paňdžábštína (Gurumukhi)
  • angličtina tamilština
Native in:
  • hindština
  • bengálština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Translation
I am native in Hindi and Bengali and have worked in entertainment and e-learning domains. I can work in a number of subtitling software.
Esther H.
Nový Zéland
Save profile
Esther H.

Professional subtitler since 2000

Rate per min. €5.50 EUR
  • angličtina nizozemština (Netherlands)
Native in:
  • nizozemština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Softel Swift 6.004
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • EZTitles
* Wide range of experience, from children's TV to corporate videos and from films to reality programmes.
* General rate is for template translation. Rate for translation and timing negotiable.
* I mainly work with Softel Swift & EZTitles to get every subtitle frame perfect.
* Good insight into culture and slang due to having lived in the USA, Britain and now in New Zealand.
* Located in New Zealand so I work while you sleep.
Paula A.
Portugalsko
Save profile
Paula A.

Translator (1988) | Subtitler (2012)

Rate per min. €12.00 EUR
  • angličtina portugalština (European/Portugal)
  • francouzština portugalština (European/Portugal)
Native in:
  • portugalština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Subtitle Editor
  • GTS
  • ZOOsubs
  • TransPlayer
  • Subtitle Originator
- Cinema, shows, series, documentaries, cartoons, etc.
- Clients: Plint (ex-Nordisk Undertext), Pixelogic, White Label Productions, SDI Media, Captions Inc, IDC, ZOO, Haymillian, Wolfestone, VSI, VoiceBox, etc.
- End clients: Warner Bros, NBCUniversal, CBS, FOX, Sony, New Regency, Imagica, Mattel, Showtime, Millennium Films, etc.

General subtitling rate:
With template: 8.25 EUR
With script: 9.75 EUR
By ear: 12.00 EUR

Website:
https://paulaamaral.pt
Juan Pablo S.
Mexiko
Save profile
Juan Pablo S.

Subtitling what I love!

Rate per min. $10.00 USD
  • angličtina španělština (Latin American, Mexican)
  • italština španělština (Latin American, Mexican)
Native in:
  • španělština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
Your movie, series, short film needs quality and not being part of a meme for its bad translation!

Along with my business partner, Nathaly Bravo, we provide a one-stop service where:you can trust the quality your product deserves is met accordingly to the highest standards in the industry.

Whether it is a translation or a captioning, rest assured your product is in good hands!
Vanesa A.
Save profile
Vanesa A.

Highest quality professional subtitles for LatAm

Rate per min. $7.00 USD
  • angličtina španělština (Latin American)
Native in:
  • španělština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EzTitles
  • SubtitleEdit
  • VSS
  • Aegisub
I'm a proffesional subtitler with 9 years of experience I have worked for the biggest names in the industry: streaming services, film festivals, distributors, directors etc. I work with a fantastic team to fulfil all your translation needs.

I own professional software to deliver whatever file format you need. I also work with Adobe Premiere and After Effects.
Rajul K.
Indie
Save profile
Rajul K.

Crazy to Subtitling

Rate per min. $3.00 USD
  • angličtina (US, UK) hindština (Indian)
Native in:
  • hindština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Working as freelance Translator and Subtitler since 2004 have vast experience of translation of Hollywood Movies / Serials / Cartoons / Documentaries; Books & Novels; Government Documents [Reports, Minutes, Tenders, EoI, EFP, etc. Hindi is my native language. Excellent typing speed (Hindi & English) with accuracy. Well acquainted with all TTF as well as Unicode Fonts (UTF-8) and several Hindi style guides. Worked for several Companies/Agencies and Individuals.
eleonora a.
Velká Británie
Save profile
eleonora a.

Subtitles and Translation for Dubbing

Rate per min. €5.00 EUR
  • angličtina italština
  • francouzština italština
  • španělština italština
Native in:
  • italština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub, Jubler, Amara, SferaStudio editor
I am a professional translator with ten years experience. I have been actively working in the subtitles and dubbing industry for many years now, translating TV series and documentaries, both subtitles and dubbing, for History Channel, Netflix, Sony, Disney, etc.
I have a bachelor's degree in translation and a Master in audiovisual translation.
Tanya S.
Spojené státy americké
Save profile
Tanya S.

Engage Your Thai/English Audience in Every Minute

Rate per min. $8.00 USD
  • angličtina (US) thajština
Native in:
  • angličtina
  • thajština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
In this age of viral media, don't settle for subpar subtitles.

Why work with me:

- Completely bilingual in English (US) and Thai, ensuring all cultural nuances and references are captured
- Comfortable with creating SRT files and working in various online proprietary environments
- Well-versed in Netflix's guidelines for Thai
- Most recent subtitling projects include: documentaries/news reports for VICE Media, promotional videos for Hotel Transylvania 3, some Tommy Wiseau movies
Valmir M.
Brazílie
Save profile
Valmir M.

A linguist who loves subtitling!

Rate per min. $3.50 USD
  • portugalština (Brazilian) portugalština (Brazilian)
  • angličtina (US) portugalština (Brazilian)
Native in:
  • portugalština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EZTitles
  • Subtitle Edit
  • Netflix - Originator
  • Rev - Atlas
Since 2011 providing subtitling solutions with passion and commitment!

Subtitling / QC / Proofreading / Timecoding / Transcription:
• feature films, series, documentaries and stand-up comedy specials > End client: Netflix;
• videoclips, training videos, tutorials > End clients: Universal Music Group, YouTube channels, finance, photography or even MMA schools;
• lectures, talks and others > End client: Garimpo.

Softwares:
• Netflix's Originator / Rev's Atlas / Subtitle Edit / EZTitles.
Valentina M.
Itálie
Save profile
Valentina M.

MA in Subtitling, freelancer since 2010

Rate per min. €7.00 EUR
  • angličtina (US, British, UK) italština (Standard-Italy)
  • francouzština (Standard-France) italština (Standard-Italy)
Native in:
  • italština

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Amara
  • Sfera
  • Originator
I obtained an MA in Translation for Tourism, Subtitling and Computer Game Localization, with a thesis about subtitling.
I mainly work on projects of translation and QC of subtitles and localization of video games for specialized agencies and direct clients such as ANKAMA GROUP.
Rates are indicative. For more info please visit:

https://www.traduzionivm.com/en/home

http://www.proz.com/translator/1250689

or send me an email:

info @ traduzionivm.com

valentina.mellone @ gmail.com
Anna Z.
Velká Británie
Save profile
Anna Z.

Subtitling Documentaries and Training Materials

Rate per min. $6.00 USD
  • angličtina čeština
Native in:
  • čeština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Amara
I am a qualified English to Czech translator with over 8 years of experience in translation. I hold the postgraduate level Diploma in Translation from Institute of Linguists Educational Trust (semi-specialised units: Literature, Science). I have been interested in subtitling since 2010, when I started to translate. I have been subtitling TED Talks and Coursera video lectures as a volunteer, later I was accepted as a paid subtitler for Amara on Demand and Netflix.
Evgenia M.
Řecko
Save profile
Evgenia M.

The right words at the right time.

Rate per min. $3.00 USD
  • angličtina řečtina
Native in:
  • řečtina

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtititle Edit
I provide high-quality English to Greek subtitles in types of films and series ranging from comedies, dramas and science fiction to documentaries and musicals. I have experience both as a subtitler and a proofreader, while my services include also conform and timing. Long-term cooperation with Deluxe/Sferastudios, IYUNO and ZOO Digital.
Lola M.
Španělsko
Save profile
Lola M.

Eclectic, Efficacious, Experienced

Rate per min. 4.00 GBP
  • angličtina španělština
Native in:
  • španělština

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • WinCapsQ4
  • DragonProfessional
  • ForSCENE
  • Ooona
  • iMediaTrans
  • Spot
  • SonyVegas
  • Subtitle Workshop
https://www.proz.com/profile/1500599
Steffi G.
Španělsko
Save profile
Steffi G.

Subtitling - Dubbing - QC

Rate per min. $4.00 USD
  • angličtina němčina
  • španělština němčina
Native in:
  • němčina
  • angličtina

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
I have worked for subtitling companies around the globe, such as Point360 and Sublime Subtitling, and I have ample experience in the fields of subtitle translation, dubbing and QC. I have worked on TV shows, movies, documentaries, DVD extras, trailers, and other formats.
end of pool

You're unable to see all 899 professionals in this pool...

Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.

Learn more
Simone  V.
Kanada
Save profile
Simone V.

Professional Television/Documentary Subtitler

Rate per min. $8.00 USD
  • italština (Standard-Italy) španělština (Mexican)
  • angličtina italština
  • angličtina španělština
Native in:
  • italština
  • španělština

  • Transcription
  • Translation
  • Jubler
  • Aegisub
  • Premiere Pro
Graduated from York University with a Communication Studies degree, I have always been passionate about media and especially audiovisual media. I am working for TLN Media Group a television station in Toronto, Canada where I have had the opportunity to work in the production of a few projects on set and in the post production offering my services in translation and transcription, I have also translated subtitles for TED talks.
Note: Only the first page of results is accessible in this preview. To see all results, become a ProZ.com business member.
Next »

Your current localization setting

čeština

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search