Subscribe to Business issues Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Help me find a good website name
Khan Stanikzai
Apr 28, 2015
6
(2,785)
Vest
May 2, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Retiring    ( 1... 2)
David Wright
Apr 30, 2015
24
(9,682)
Tina Vonhof (X)
May 2, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Help me choose the best name for the brand of my linguist business
Lázaro Borges
Apr 5, 2015
10
(11,616)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proz member took $275 from me, gave me nothing    ( 1... 2)
sanderson1611
Apr 27, 2015
18
(7,311)
Tom in London
Apr 30, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is your response if the people from an agency don't write English well    ( 1, 2... 3)
jyuan_us
Mar 4, 2015
37
(15,065)
Jeff Whittaker
Apr 30, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Frame Work contracts - non competition
7
(2,763)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to tell a client their English isn't good enough for proofreading    ( 1... 2)
Tiffany Hardy
Feb 26, 2015
19
(8,371)
Tom in London
Apr 30, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Need for agreed rate before test and many forms    ( 1... 2)
Frank Wong
Mar 5, 2015
15
(6,262)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Questionable agency behavior    ( 1... 2)
Thomas Johansson
Apr 7, 2015
19
(7,843)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agencies sign but never send work or cut off communication    ( 1... 2)
Valeria Burova
Apr 12, 2015
21
(7,733)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  translating poor translations
Thomas Johansson
Apr 28, 2015
13
(5,083)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Rate of new translators entering the market per year?
Jenae Spry
Apr 29, 2015
1
(2,089)
Stephen Rifkind
Apr 29, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Selling your agency
STB Ltd
Apr 24, 2015
6
(4,067)
STB Ltd
Apr 28, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Non Native Foreign Translation Agencies have wrong thinking for Sanskrit.
Harishankar Shahi
Apr 25, 2015
6
(3,188)
Harishankar Shahi
Apr 27, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Website translations – government institutions
Stuart Hoskins
Apr 26, 2015
0
(164,311)
Stuart Hoskins
Apr 26, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Inquiry from Portuguese Outsourcer about Residence for Taxation
Steve James
Apr 17, 2015
7
(2,987)
Steve James
Apr 25, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is the size of the English localization market
Mia Wilson
Apr 15, 2015
2
(1,930)
Mia Wilson
Apr 16, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Unions for translators?    ( 1... 2)
Matthias Hirsh
Apr 12, 2015
15
(6,553)
Christine Andersen
Apr 15, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Rates for Proofreading versus Translating    ( 1... 2)
25
(49,626)
rickmo
Apr 9, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  petition Open Letter to the EC, requesting to address the multilingual challenge in their forthcom    ( 1... 2)
Gordana Podvezanec
Mar 23, 2015
25
(12,295)
Cilian O'Tuama
Apr 3, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problems getting paid from old client    ( 1... 2)
Esbed Cavazos
Apr 1, 2015
16
(6,275)
Esbed Cavazos
Apr 2, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Sharing TM with (Former) Client at No Charge
Pamela Peterson
Mar 3, 2015
13
(4,785)
Pamela Peterson
Mar 30, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How long should I wait for a PO?
HenriekeMarkert
Mar 27, 2015
7
(7,375)
Brittany Jones
Mar 30, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Files lost forever - Anyone to blame?    ( 1, 2... 3)
30
(10,984)
Phil Hand
Mar 27, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: The Translation Job Generator v1.0!
Jeff Whittaker
Mar 25, 2015
5
(17,839)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agency asking for sensitive information
Caroline Mandler
Mar 24, 2015
6
(3,246)
Jean Lachaud
Mar 25, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Targeting Translation Buyers... Who? How?
Carl Robinson
Dec 21, 2009
3
(3,721)
Phil Hand
Mar 21, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Thoughts for video game translators
Triston Goodwin
Mar 9, 2015
3
(2,359)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A large agency's new pricing structure for translations utilizing CAT tools    ( 1, 2, 3... 4)
Robert Forstag
Feb 26, 2015
53
(22,039)
Emma Goldsmith
Mar 6, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Certified translations and liability    ( 1... 2)
Roman Lutz
Mar 2, 2015
16
(6,625)
LEXpert
Mar 4, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Collection Agencies in Germany
arwam
Mar 2, 2015
2
(1,786)
arwam
Mar 2, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How can a translator try to maintain a more or less constant workflow?    ( 1, 2, 3... 4)
52
(24,593)
Gabriele Demuth
Feb 27, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Details of jobs completed over last 3 years? Are you kidding me?!    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Feb 24, 2015
16
(6,580)
Natalie
Feb 25, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Overheads of Translators
icymicy
Feb 25, 2015
0
(1,225)
icymicy
Feb 25, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation job in Germany
Neil McDermott
Feb 24, 2015
2
(2,198)
Ben Senior
Feb 25, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What details need to be on translator's seal?
Natalya Boyce
Feb 23, 2015
6
(3,134)
philgoddard
Feb 23, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Structure of corporate groups in the translation industry, related issues to do with contact details
Sebastian Witte
Feb 22, 2015
5
(2,470)
RobinB
Feb 23, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Clients accept me, then cease all contact
11
(4,514)
Suzan Hamer
Feb 23, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Selling termbases and translation memories to clients?
pgschreier
Sep 16, 2011
8
(5,618)
Christine Andersen
Feb 22, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translated texts, emails and documents of large companies leaked onto the Internet
Jeff Whittaker
Feb 21, 2015
4
(3,236)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translating Books
yomsg
Feb 20, 2015
2
(1,886)
Usch Pilz
Feb 20, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Post-Processing of Machine Translations, the New Money Maker of “the Translation Industry”    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Feb 9, 2015
15
(14,861)
Dan Lucas
Feb 11, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Thinking of doing Machine Translation post-editing: any advice?    ( 1... 2)
Laura Gentili
Feb 18, 2002
15
(7,982)
Daryo
Feb 11, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Deadlines becoming tighter – a trend?    ( 1... 2)
17
(284,870)
Robert Rietvelt
Feb 10, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Prospective client requires list of current clients    ( 1... 2)
Darmali
Feb 7, 2015
15
(6,547)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Online localization services
3
(2,240)
Mirjam Ottens
Feb 9, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Do translation agencies have the right to scan translators' computers?    ( 1, 2... 3)
42
(17,242)
Sery Media (X)
Feb 8, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Advice and ressources for a newbie on how to deal with clients and avoid being scammed
gregnicvert (X)
Feb 6, 2015
2
(1,708)
gregnicvert (X)
Feb 7, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Watching your clients advertise for (cheaper) translators    ( 1, 2... 3)
Phil Hand
Jan 26, 2015
32
(14,619)
Preston Decker
Feb 6, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Warning to all Spanish - English Translators / Editors
Jeff Whittaker
Feb 4, 2015
4
(2,632)
Anthony Ottey
Feb 5, 2015
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »