Subscribe to Business issues Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Consequences of late delivery    ( 1, 2... 3)
Max Zalewski
Apr 17, 2013
39
(20,445)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Banned agency now back on Proz    ( 1... 2)
NataliaAnne
Apr 8, 2013
21
(8,915)
NataliaAnne
Apr 19, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  When do I charge VAT?
7
(3,136)
Lords
Apr 18, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ethical issue - potential plagiarism
Amanda Haste
Mar 14, 2013
11
(3,705)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Inappropriate test translation - advice needed
Faustine.Rou (X)
Apr 14, 2013
4
(2,519)
Faustine.Rou (X)
Apr 15, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Drafting terms of service - guidance needed
Marie Jackson
Apr 1, 2013
8
(3,324)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  indemnity clause - should I feel sorry?
Tomas Foltyn
Apr 10, 2013
11
(4,877)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Two agencies, same job
Josephine Cassar
Apr 12, 2013
13
(8,460)
Josephine Cassar
Apr 13, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Legitimacy of test translations
Dominique Fry
Aug 2, 2012
14
(5,028)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Name of translator mentioned in published works when working for agencies
564354352 (X)
Apr 9, 2013
7
(2,952)
philgoddard
Apr 9, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What fields should a quotation include?
3
(1,652)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Book translation
madleen
Mar 24, 2013
10
(3,634)
LilianNekipelov
Apr 9, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Should Professional Translators Do PEMT Work?
sjmdcl (X)
Apr 4, 2013
9
(3,677)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Seeking consultation on my hourly-rate contract
jaymin
Apr 2, 2013
12
(3,596)
Shai Navé
Apr 3, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Can an agency force a translator to erase all files?    ( 1... 2)
Maria Teresa Velez
Mar 26, 2013
15
(5,783)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Public service information announcement on freelancing
Bernie Bierman
Mar 25, 2013
1
(1,368)
John Holland
Mar 26, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  VAT on invoices to Germany as Turkey-based freelancer
4
(2,640)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Name on your invoice
Chié_JP
Mar 24, 2013
4
(3,299)
Chié_JP
Mar 25, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What does the term 'program minute' mean in subtitling?
Nikita Kobrin
Mar 20, 2013
3
(4,054)
Nikita Kobrin
Mar 21, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Feedback on work repeatedly postponed
Josephine Cassar
Mar 6, 2013
12
(4,365)
Josephine Cassar
Mar 19, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Are your video clients as uninformed as mine?
2
(2,336)
Shai Navé
Mar 18, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agency wants more paperwork. Am I being picky ?    ( 1, 2... 3)
Faustine.Rou (X)
Dec 27, 2012
33
(12,979)
Gina W
Mar 13, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Where does COB mean noon?
Samuel Murray
Mar 13, 2013
8
(21,748)
Jean Lachaud
Mar 13, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Visiting relevant fairs/conventions - good idea?
Sitiens (X)
Mar 11, 2013
6
(2,616)
Nicole Maina
Mar 11, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Arranging the successful translation of a book - advice needed
Mask
Mar 1, 2013
6
(2,622)
Mask
Mar 5, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  They request rates, give high scores on the test, and then offer low rates. Don't you hate that?
Artem Vakhitov
Mar 1, 2013
12
(3,999)
Phil Hand
Mar 2, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  NDA signed by witness    ( 1... 2)
sandra zovko
Feb 28, 2013
15
(10,781)
Melissa Dedina
Mar 1, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Getting references from clients - suggestions needed
Trinh Do
Feb 28, 2013
3
(2,191)
Shai Navé
Feb 28, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agency asks to register in paying web to access TM    ( 1... 2)
Lucia Moreno Velo
Feb 27, 2013
15
(5,363)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Working for an agency that's not on the Blueboard    ( 1... 2)
21
(10,815)
Johanna Timm, PhD
Feb 26, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Should we charge extra for tag processing?
Balasubramaniam L.
Feb 21, 2013
8
(2,917)
Shai Navé
Feb 22, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is our time worth?    ( 1... 2)
21
(10,907)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Good news: Agencies and translation tendering (EU)
septima
Feb 19, 2013
7
(3,213)
Meta Arkadia
Feb 20, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Word Count question to calculate quote    ( 1... 2)
GRI BUONGIORNE
Feb 11, 2013
18
(6,036)
Anna ZANNELLA
Feb 15, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agreement: the client asks for National Identity Card Number
Tania Lafontaine
Feb 12, 2013
8
(3,514)
Tania Lafontaine
Feb 12, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Poor quality of delivered translation - advice needed    ( 1... 2)
ELEKS Software
Jan 25, 2013
25
(9,924)
Oksana Weiss
Feb 11, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Rhetorical question about invoice format
2
(47,798)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  More language pairs or additional services? Which is better?
cathm
Jan 29, 2013
4
(2,181)
cathm
Jan 30, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Quoting Trados discounts
Isabel Barragan
Jan 22, 2013
13
(5,491)
Isabel Barragan
Jan 29, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  EU VAT invoicing for non-EU (US) resident?    ( 1... 2)
Michael Roberts
Feb 24, 2009
15
(15,245)
Claudia J.
Jan 26, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Can I work as a freelancer from the US as a resident of Italy?
Rossana Persolja
Jan 25, 2013
3
(2,269)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ISBN number and copyright issues for a translated book
Caroline Tack
Jan 22, 2013
4
(2,704)
Caroline Tack
Jan 23, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Payment from client delayed for long - feedback needed
TRANSNATOR
Jan 22, 2013
11
(3,838)
TRANSNATOR
Jan 23, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  how to obtain apostille on translation?
mike316
Jan 22, 2013
0
(1,322)
mike316
Jan 22, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Invoicing a VAT exempted client
Claire C
Jan 21, 2013
7
(5,968)
Paul Skidmore
Jan 22, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Not my best performance, will I be paid?    ( 1... 2)
23
(8,675)
Sheila Wilson
Jan 17, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Client asks me to wait a day for job confirmation
Diana Coada (X)
Jan 15, 2013
5
(2,530)
Tina Vonhof (X)
Jan 16, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation copyright
Victoria Britten
Jan 15, 2013
13
(4,005)
Victoria Britten
Jan 15, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Recycling old CAT tools
Peter Linton (X)
Jan 12, 2013
5
(2,738)
Steven Segaert
Jan 13, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agency asking for a copy of my passport
Bianca Coggiola
Jan 11, 2013
13
(9,675)
Neil Coffey
Jan 12, 2013
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »