Subscribe to Business issues Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Translator rate
Azura Poniman
Nov 2, 2019
2
(3,087)
Sheila Wilson
Nov 2, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  New trend? Send out machine translations not to be post edited, but to be translated as is?    ( 1... 2)
Channa Montijn (X)
Oct 28, 2019
19
(34,011)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A publishing company is requesting a quote for my translation rights of a book I translated long ago
5
(3,664)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  assignments getting more demanding    ( 1... 2)
mroed
Oct 16, 2019
17
(9,998)
Anne Lee
Oct 21, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Decline in work overall    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
80
(49,307)
Dan Lucas
Oct 21, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Do you sell translation services to the EU from a non-EU country?
Dan Lucas
Oct 10, 2019
13
(6,441)
Vanda Nissen
Oct 13, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: How did translation companies work before computers?
Bethany Kachura
Oct 10, 2019
14
(6,313)
Gerard de Noord
Oct 11, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation agency requires copy of passport
Daniel Jeory
Oct 8, 2019
11
(4,719)
DZiW (X)
Oct 9, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Are things getting quieter?
NickyO
Oct 7, 2019
13
(7,714)
Philippe Etienne
Oct 9, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation Workspace / Lionbridge CAT tool    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
sasp
Mar 4, 2010
160
(164,313)
Tiffany Le
Oct 2, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Signed NDAs but no worked received
Pipoi (X)
Oct 1, 2019
3
(2,577)
Pipoi (X)
Oct 1, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agency asking to proofread a translation test
Laura Gentili
Sep 27, 2019
12
(6,237)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Anyone want to go on STRIKE?    ( 1... 2)
Fei Ge
Sep 16, 2019
24
(11,331)
Michael Newton
Sep 26, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Public liability and professional indemnity - providers
2
(1,951)
William Tierney
Sep 20, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Does the translation I submitted qualify as on-time or late?
adanepst
Sep 17, 2019
11
(4,947)
IrinaN
Sep 19, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: mail dialogue realted to X<> y language pair
Vito Smolej
Sep 16, 2019
0
(1,233)
Vito Smolej
Sep 16, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to deal with a bullying peer on the online work platform of a translation agency?
Rajan Chopra
Sep 14, 2019
4
(3,242)
Rajan Chopra
Sep 15, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How do you deal with impoliteness and bad manners while working?    ( 1... 2)
Oriol Vives (X)
Sep 9, 2019
19
(8,639)
IrinaN
Sep 14, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  1 year using proz, yet zero jobs. Will it get better?
Lucas Dias
Sep 9, 2019
13
(5,555)
Jocelin Meunier
Sep 14, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Giving your Bank details to a new Client
Caroline FOUQUE
Sep 10, 2019
10
(4,352)
Thomas T. Frost
Sep 13, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Unpaid invoice
padraicdeb
Jul 15, 2019
7
(4,138)
padraicdeb
Sep 12, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Methods for getting direct clients
Eric Stone
Jan 5, 2017
11
(6,810)
John Fossey
Sep 11, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Procuring Direct Clients
13
(6,116)
gayd (X)
Sep 8, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What has proved to be the most effective way for you to gain new clients?
5
(4,140)
writeaway
Sep 8, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Application for a monthly invoicing agencies
Milada Šejnohová
Aug 29, 2019
4
(2,971)
Milan Condak
Sep 8, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Would you accept a translation job before seeing the source files?
Mark Harris
Sep 5, 2019
12
(5,454)
Joakim Braun
Sep 6, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Untranslatable texts - How do you handle them?
Tom Stevens
Aug 21, 2019
2
(2,482)
Kevin Fulton
Aug 21, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation Tests    ( 1... 2)
Oliver Simões
Jul 25, 2019
17
(10,950)
Oliver Simões
Aug 21, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Contracts/ down payments
Lioba Multer
Aug 20, 2019
4
(2,955)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agency won't accept invoice sent by a proxy    ( 1... 2)
Gilles Wandel
Aug 19, 2019
18
(9,735)
Gilles Wandel
Aug 20, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation agencies machine translating into English?
Zolboo Batbold
Apr 17, 2019
5
(4,047)
Vanessa Anderson
Aug 20, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Need advice concerning NDA and contract
2
(2,477)
DZiW (X)
Aug 17, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What to do when your point of contact in an agency cuts off contact
Matthias Hirsh
Aug 13, 2019
7
(4,900)
Tina Vonhof (X)
Aug 14, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is it with indemnity clauses?    ( 1, 2... 3)
Gabriele Demuth
Jan 24, 2017
40
(24,485)
Julie Barber
Aug 5, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  identity
Diana Kokoszka
Aug 2, 2019
4
(3,962)
Adam Warren
Aug 4, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  "test" of 5 minutes audio transcription
Louise Lecourt
Aug 3, 2019
5
(4,223)
Louise Lecourt
Aug 4, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Buying rights to translate a book
6
(4,804)
Eliza Hall
Aug 1, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Language Detection
Mahmoud Shaban
Jul 24, 2019
2
(2,552)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Study comparing human and machine translation in health promotion
Kaspars Melkis
Jul 19, 2019
4
(3,646)
Nicholas Stedman
Jul 20, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Negotiating an Interpreting Contract
Harold Assou-Dodji
Jul 18, 2019
0
(1,232)
Harold Assou-Dodji
Jul 18, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Contract through private individual - Legal Matters
Louise Etheridge
Jul 17, 2019
6
(4,077)
Louise Etheridge
Jul 18, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Featured business member
1
(2,065)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Bad proofreading
9
(5,351)
Robert Rietvelt
Jul 4, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Help with translation company interpreter job application and NDA from Spain.
yugoslavia
Jun 29, 2019
0
(1,295)
yugoslavia
Jun 29, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Indian Agencies are bad payers....    ( 1... 2)
Ramesh Kulandaivel
Aug 10, 2018
21
(9,502)
gauloise
Jun 26, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  In-house translator jobs in the UK: Where to look?
Kaya Green
Jun 25, 2019
4
(9,129)
Kaya Green
Jun 26, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Using the Job Board for the Same Job Over and Over Again    ( 1... 2)
Baran Keki
Jun 15, 2019
15
(6,514)
Michael Newton
Jun 17, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  I noticed a decline in demand for subtitling -- am I the only one?    ( 1... 2)
Jocelin Meunier
Jun 11, 2019
27
(12,871)
Sheila Wilson
Jun 15, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Branches with high demand for translators
5
(3,138)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Work as translator in the USA
Isadora Silva
Jun 4, 2019
4
(2,704)
Liviu-Lee Roth
Jun 5, 2019
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »