Subscribe to Italian Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Esame CELI
Paul Dixon
May 16, 2021
0
(666)
Paul Dixon
May 16, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Certificate of Tax Residence    ( 1... 2)
20
(12,040)
Tony Keily
May 14, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Quali strumenti indispensabili per la traduzione    ( 1, 2... 3)
38
(8,944)
Marina Taffetani
May 14, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Sapete creare elenchi di tipo "1.1.", "1.2." ed elenchi tipo "2.5.", seguito da "2.5.1.", ecc?
12
(2,791)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Vorrei fare l'interprete, ma...    ( 1... 2)
Amarena92 (X)
May 12, 2012
21
(14,480)
Ludovicap
May 1, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ricordo di Francesca Pesce
Federica D'Alessio
Apr 28, 2021
9
(3,540)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Iscrizione alla BDÜ
Maria Teresa Pozzi
Apr 30, 2021
0
(689)
Maria Teresa Pozzi
Apr 30, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  WEBINAR "Traduzione tecnica EN-IT tra comunicazione e usabilità"
Elena Leonardi
Apr 26, 2021
1
(746)
Claudia Carmenati
Apr 27, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Opinione su corsi di traduzione letteraria
Manuela Muscas
Apr 20, 2021
2
(1,321)
Manuela Muscas
Apr 22, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CORSO STL - Corso on line 'Tradurre il marketing'
Sabrina Tursi
Apr 22, 2021
0
(664)
Sabrina Tursi
Apr 22, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Commercialista online    ( 1... 2)
alessandra bocco
Dec 16, 2020
20
(7,375)
alessandra bocco
Apr 22, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  La desolazione dei corsi di formazione
Maria Teresa Pozzi
Apr 19, 2021
8
(2,230)
Susanna Martoni
Apr 20, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tariffe sempre più basse/alte ???    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Sabrina Leone
Aug 2, 2010
75
(33,761)
Eric Dos Santos
Apr 17, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CORSO STL | La Palestra del traduttore - Esercizi di traduzione medica inglese-italiano
Sabrina Tursi
Apr 15, 2021
0
(690)
Sabrina Tursi
Apr 15, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Inserimento nel mondo della traduzione
Jlenia Chessari
Mar 31, 2021
6
(2,234)
Ludovicap
Apr 14, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Difficoltà con sample di traduzione da caricare per Certified PRO Network
Maura Schettino
Apr 11, 2021
2
(1,050)
Maura Schettino
Apr 14, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  MTPE di 1.000.000 di parole in un mese
9
(3,705)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Modello W-8BEN per lavorare con gli USA    ( 1... 2)
Heidee (X)
Mar 10, 2011
16
(33,998)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Corso online su MemoQ 9.7 - Livello Base e Avanzato
Paolo Sebastiani
Apr 7, 2021
2
(1,050)
Mayumi Sasao
Apr 8, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problemi con la ricezione delle notifiche da Proz    ( 1... 2)
Chiara Santoriello
Mar 31, 2021
24
(5,534)
JudyC
Apr 6, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CORSO STL - Corso on line 'La traduzione del diritto privato (tedesco-italiano)
Sabrina Tursi
Apr 6, 2021
0
(642)
Sabrina Tursi
Apr 6, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Questionari psicologici: tu o lei?
6
(1,858)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Master o stage in traduzione?
Paola Abenante
Apr 3, 2021
2
(1,133)
Paola Abenante
Apr 5, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Offerte Trados: ogni quanto tempo?
1
(881)
Marina Taffetani
Apr 2, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Working as a freelance translator in Italy    ( 1... 2)
Céline REY
Feb 12, 2021
21
(6,173)
Tony Keily
Mar 31, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Traduzione inedita di un'opera di pubblico dominio
Marcello Italo
Mar 23, 2021
5
(1,821)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Appello per la creazione di un fondo per i traduttori italiani
Luca Tutino
Mar 25, 2021
0
(818)
Luca Tutino
Mar 25, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Oggi pomeriggio 16-19 Corso collettivo online SDL Trados Studio 2021
Paolo Sebastiani
Mar 18, 2021
0
(755)
Paolo Sebastiani
Mar 18, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados 2021 e file wsxz
Luca Falzoni (X)
Mar 13, 2021
4
(1,904)
Paolo Sebastiani
Mar 18, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Corso STL - Corso on line 'L'ABC degli strumenti CAT'
Sabrina Tursi
Mar 17, 2021
0
(806)
Sabrina Tursi
Mar 17, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  «gresile» - c'e questa parola in italiano o no?
mikhailo
Mar 6, 2021
9
(2,634)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Perché fare i traduttori se non si è traduttori    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Chiara Santoriello
Oct 12, 2020
90
(38,160)
Daniel Frisano
Mar 12, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Il CV per traduttori freelance: un malinteso?
2
(1,834)
il barbaro
Mar 12, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Corso STL - Corso on line 'Tradurre la saggistica'
Sabrina Tursi
Mar 6, 2021
0
(788)
Sabrina Tursi
Mar 6, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Nuovi Corsi online collettivi su SDL Trados Studio 2021 - 18 e 25 marzo 2021
Paolo Sebastiani
Mar 5, 2021
0
(819)
Paolo Sebastiani
Mar 5, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  problema con trados studio 2019 - impossibile aggiornare i campi dell'indice
Alessandra C
Mar 3, 2021
1
(1,107)
Xanthippe
Mar 3, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Possibilità di proofreading reciproco
Daniel Frisano
Feb 17, 2021
1
(1,208)
Susanna Martoni
Feb 18, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Differenze fra Trados 2021 e 2019
Luca Falzoni (X)
Feb 13, 2021
2
(2,424)
Elena Feriani
Feb 14, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Asseverazione
Sara Molinari
Feb 4, 2021
3
(1,576)
Luca Vaccari
Feb 5, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tradurre catalogo con trados    ( 1... 2)
Ornella Lauria
Feb 4, 2021
29
(6,880)
Ornella Lauria
Feb 5, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Traduzione ricevuta bonifico ES>IT
Vera Copello
Feb 4, 2021
2
(1,253)
Vera Copello
Feb 4, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Corso STL: Corso on line 'Tradurre la comunicazione per le istituzioni europee'
Sabrina Tursi
Feb 4, 2021
0
(907)
Sabrina Tursi
Feb 4, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Corso di traduzione dal Russo
Pietro Radoicovich
Jan 30, 2021
0
(961)
Pietro Radoicovich
Jan 30, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  E-learning SDL Trados 2021
Luca Falzoni (X)
Jan 10, 2021
3
(1,705)
Luca Falzoni (X)
Jan 30, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Importare in DVX anche le variabili dell'indice di un file .docx
PatriziaM.
Jan 26, 2021
0
(839)
PatriziaM.
Jan 26, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Cercasi avvocato Parma
Tom in London
Jan 19, 2021
1
(1,201)
Befanetta81
Jan 19, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Studio 2019 e testi Word su due colonne (source e target)
Chiara Santoriello
Jan 11, 2021
4
(1,843)
Chiara Santoriello
Jan 12, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  problema con trados studio 2019    ( 1... 2)
Alessandra C
Sep 14, 2020
15
(6,603)
Angie Garbarino
Jan 11, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Se il pc non funziona più perdo anche Trados?
Chiara Zanone
Jan 9, 2021
5
(2,120)
Xanthippe
Jan 10, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dove trovo la licenza di Trados?
Chiara Zanone
Jan 8, 2021
1
(1,354)
Xanthippe
Jan 8, 2021
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »