Subscribe to Business issues Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  UK: Anyone heard of the new "Chartered Translator" diploma?
BabelOn-line
Jul 1, 2004
2
(2,409)
Marc P (X)
Jul 1, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  PayPal - "Forced" to upgrade
Wenke Geddert
Jun 17, 2004
3
(2,504)
BabelOn-line
Jul 1, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Which courier service do you recommend...?
Nina Snoj
Jun 29, 2004
6
(2,984)
Edward Potter
Jun 30, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  in need of urgent advice regarding wording of contract
Susana Galilea
Jun 24, 2004
11
(4,335)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Reliability of individual clients commissing translating
wrasz1
Jun 26, 2004
3
(2,408)
Edward Potter
Jun 26, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Business holidays in your country
Edward Potter
Jun 21, 2004
5
(2,795)
Paul Dixon
Jun 24, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  If the language is spoken in a poor country, should it be cheap?
Ethiotrans
Jun 17, 2004
5
(3,490)
Paraschiva Bloju
Jun 21, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Rates to proofread a script
1
(2,086)
Margaret Schroeder
Jun 19, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  what should I do? - I have been asked a question related to my business registration
erudite (X)
Jun 17, 2004
8
(3,575)
lien
Jun 19, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What better place than proz.com for market research.
John Walsh
Jun 18, 2004
1
(1,952)
chica nueva
Jun 19, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Plaxo - any comments?
Charlotte Blank
Jun 16, 2004
4
(2,510)
Samuel Murray
Jun 17, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  how much do I charge for typing(Russian) from the hand-written original?
Zhanna Rohalska
Jun 15, 2004
1
(1,786)
Yelena.
Jun 16, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Transferring Euros to Sterling - Bank charges
TRADL
Jun 2, 2004
8
(3,454)
TRADL
Jun 15, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Equipment for simultaneous interpretation
2
(2,209)
Judy Rojas
Jun 14, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  legal translations, sworn translations and jurisdictions
Lia Fail (X)
Jun 13, 2004
5
(2,634)
Anjo Sterringa
Jun 13, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Excessive English Translation Checks by some Japanese People
Andrew Wille (X)
May 24, 2004
14
(5,282)
blomguib (X)
Jun 7, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Volume discounts?
Tess Whitty
Jun 5, 2004
8
(4,131)
Tess Whitty
Jun 6, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Should I take on this contract?
Schwabamädle
May 28, 2004
9
(3,892)
Schwabamädle
Jun 2, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  The work of the middle man
Jason Willis-Lee
May 27, 2004
14
(4,630)
Marc P (X)
May 28, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Bank charges for transfers in euro zone    ( 1... 2)
Lia Fail (X)
Apr 24, 2004
18
(7,357)
WebTC
May 28, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  http://pen.org/translation/handbook - Literary Translators
Egmont
Feb 25, 2003
6
(3,489)
Annamaria Leone
May 25, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Working with US clients - what should I bear in mind?
Emma Gledhill
May 18, 2004
10
(4,150)
vixen
May 24, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  References
6
(3,486)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Advice needed on laptop processor sizes (Centrino?)
Joanne Parker
May 17, 2004
4
(2,953)
Graciela Carlyle
May 17, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Prices for larger translations with Transit.
Elke Fehling
May 10, 2004
13
(5,295)
Anjo Sterringa
May 17, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How do clients sign purchase orders?
Jan Schauseil
May 9, 2004
2
(2,176)
sylvie malich (X)
May 10, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: A Typo, a Joke or a New Low?
00000000 (X)
May 8, 2004
10
(3,995)
Evert DELOOF-SYS
May 10, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What's the responsability of the outsourced translator?    ( 1... 2)
João Neto (X)
Apr 30, 2004
15
(6,340)
Anjo Sterringa
May 8, 2004
Téma je zamknuto  In-house position in Brittany, France (Fr, Ge, Eng). Looking for somebody who can take over business
Joachim Koehler
May 7, 2004
2
(1,651)
Evert DELOOF-SYS
May 7, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Certified translations into Russian made in Spain
Elena Miguel
May 6, 2004
1
(1,992)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Personal website, things to watch out for?
conejo
May 5, 2004
8
(3,692)
Samuel Murray
May 6, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Can I get my translation certified by anyone? (French, for Belgium belgian ordre des medecins)
Helene Greffard
May 4, 2004
2
(2,139)
Evert DELOOF-SYS
May 4, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is a standard finder's fee that I can offer to a person who promises to find me clients?
Talyb Samedov
Apr 29, 2004
2
(4,307)
Kevin Fulton
Apr 30, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  References to clients on website    ( 1... 2)
Silvy Codde (X)
Apr 23, 2004
20
(8,602)
Henk Peelen
Apr 29, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Just like Belgium: Implementation of EU-guideline with regard to late payments
Williamson
Apr 23, 2004
4
(3,058)
Evert DELOOF-SYS
Apr 27, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Layout for texts in "incomprehensible" languages
Anthony Green
Apr 23, 2004
8
(3,443)
Eva Blanar
Apr 24, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tax status working with a partner in France
Meesh (X)
Apr 15, 2004
4
(2,521)
Marie SERRA (X)
Apr 20, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Should translators be paid for their jobs?
mirta
Apr 18, 2004
7
(3,715)
Samuel Murray
Apr 19, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Running after your pay
Schwabamädle
Apr 12, 2004
6
(3,109)
Schwabamädle
Apr 18, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Kurdish typing software required
Reza Delavari
Apr 13, 2004
3
(2,875)
Evert DELOOF-SYS
Apr 14, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Are there any rules about sending samples?
uFO
Apr 13, 2004
1
(2,134)
Claudia Iglesias
Apr 13, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Considerations on Business Partners online questionnaires
Uldis Liepkalns
Apr 9, 2004
4
(2,877)
Dinny
Apr 9, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How much to charge for narration?
4
(2,676)
Yongmei Liu
Apr 8, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Cheeky outsourcer 'adjusted' my rates to 'make them more competitive'    ( 1... 2)
Mats Wiman
Apr 6, 2004
15
(6,797)
Samuel Murray
Apr 8, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  When does one refuse payment to a "translator"?    ( 1... 2)
Anthony Green
Apr 7, 2004
16
(7,947)
Anne Seerup
Apr 8, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How much to charge for re-typing?
2
(2,548)
Samuel Murray
Apr 8, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Feedback system for rating freelancers    ( 1, 2, 3... 4)
46
(18,221)
Luis Arri Cibils
Apr 7, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  April Fools Joke from Google or not?
Mats Wiman
Apr 1, 2004
7
(3,876)
louisajay
Apr 7, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Excluding proper nouns from word count    ( 1... 2)
Sara Freitas
Jan 6, 2004
16
(9,002)
Parrot
Apr 7, 2004
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Deadline issues
PashtoDariFarsi
Feb 25, 2004
4
(3,359)
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »