This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
uFO Jižní Korea Local time: 00:54 korejština -> angličtina + ...
Apr 13, 2004
Are there any “industry standards”? Do you organize everything as a table (the original in the left column, the translation in the right column)? If sending a few samples, is it better to lump them all together in one file? What is a “standard” length of a sample?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Iglesias Chile Local time: 23:54 Člen (2002) španělština -> francouzština + ...
Rules, I don't know
Apr 13, 2004
But what I've seen at the University looks like what the ProZ portfolio shows in our profiles:
Two columns and a length between 200 and 300 words.
As we have this option I wouldn't send a file to the outsourcer unless I'm asked for, and in this case I would send all the samples in the same file with a nice presentation, pleasant to read.
[Edited at 2004-04-13 17:23]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.