Subscribe to Polish Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: nasi milusińscy    ( 1, 2... 3)
32
(15,695)
Izabela Szczypka
Aug 5, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Upierdliwy komunikat "Error thrown by a dependency of object
Andrzej Lejman
Jul 7, 2011
10
(3,527)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  tlumaczenia techniczne i w SDl Trados Studio 2009
lemmonx
Jul 18, 2011
4
(2,536)
lemmonx
Jul 20, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Wykorzystanie narzędzi CAT w pracy tłumacza - ankieta
Iwik
Jul 15, 2011
1
(2,165)
Iwik
Jul 19, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Studio 2011 aka studio 2009 SP4
Andrzej Lejman
Jul 18, 2011
4
(2,509)
Andrzej Lejman
Jul 18, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Szkolenia dla tłumaczy    ( 1... 2)
17
(10,967)
inspe
Jul 16, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Narzędzie ProZ do wystawiania faktur - wady i zalety
Marlena Trelka
Jul 15, 2011
3
(2,415)
Iwona Szymaniak
Jul 15, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Analiza w TRADOSIE dokumentu w formacie .xml
6
(3,285)
Szymon Metkowski
Jul 14, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Stawki za tłumaczenie książek na angielski
nikita11
Jul 8, 2011
10
(12,232)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dwa pytanka: brutto i stawka PL SP
Karolina Blachucka
Jul 11, 2011
2
(2,475)
Andrzej Lejman
Jul 11, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Wstawki w nawiasach
9
(7,390)
Karolina Blachucka
Jul 11, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Klient (biuro) "nie potrzebuje faktury" ??
Bjørnar Magnussen
Jul 11, 2011
4
(3,156)
Witold Chocholski
Jul 11, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Znowu będzie na tłumacza...?    ( 1... 2)
15
(7,167)
Arrakis
Jul 11, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tłumaczenie specjalistyczne
RNDM (X)
Jul 4, 2011
4
(4,052)
Joanna Rączka
Jul 7, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  "Najlepsze", czyli o fenomenie językowym    ( 1... 2)
Piotr Wargan
Jul 6, 2011
16
(6,278)
Jerzy Czopik
Jul 6, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Uznawanie tłumaczeń przysięgłych w Niemczech
Sonja Stankowski
Oct 23, 2008
10
(4,951)
Radello
Jul 6, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Przygotowanie do egzaminu tłumacza przysięgłego
Lalalilo
Oct 15, 2009
7
(21,646)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Żądanie klienta usunięcia wykonanego tłumaczenia    ( 1... 2)
Grażyna Trela
Jun 15, 2011
16
(6,973)
Tomasz Poplawski
Jul 2, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Elegie duinejskie Rilkego - prośba o pomoc
allp
Jun 30, 2011
2
(2,148)
allp
Jul 1, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Studium Przekładu Literackiego UNESCO - rekrutacja
Kasia Horecka
Jun 24, 2011
0
(1,644)
Kasia Horecka
Jun 24, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Podyplomowe studia przekładu literackiego
0
(1,837)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  bardzo chrupki = very chips?
Hanna Burdon
Jun 14, 2011
10
(3,538)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  komentarze w DVX
4
(2,402)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Od 1 lipca br. wchodzą nowe przepisy do Ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego
Renata Swigonska
Jun 7, 2011
10
(4,651)
Joanna Machnica
Jun 9, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  THE CIVIL CODE
5
(5,764)
Renata Swigonska
Jun 8, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  shutdown of Google Translate API    ( 1... 2)
27
(9,319)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Podatki. Uprzejmie proszę Was o pomoc.
Moozg
Jun 6, 2011
11
(4,588)
Michal Berski
Jun 7, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Słownik techniczny polsko-angielski angielsko-polski
7
(9,155)
Tomasz Sienicki
Jun 4, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Słownik lotniczy
angniempol
May 28, 2011
8
(19,409)
maciejm
Jun 1, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tłumaczenia z NOT-u
STEPPENWOLF99
May 26, 2011
6
(3,596)
Michal Berski
May 30, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Fluency Translation Suite
0
(2,012)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Krótka ankieta do pracy naukowej - prośba o pomoc
barretv22
May 26, 2011
0
(1,586)
barretv22
May 26, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDL Trados Studio 2009 – podwójna promocja!
Maciej Andrzejczak
May 17, 2011
4
(3,632)
Michal Berski
May 23, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  OCR tekstów pisanych gotykiem
5
(3,608)
Adam Łobatiuk
May 22, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  przypis końcowy w przypisie dolnym
Barbara Gadomska
May 18, 2011
7
(3,611)
Barbara Gadomska
May 18, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Pomoc w pracy naukowej - ankieta dla nauczycieli jęz. angielskiego w Polsce
Marcelina S (X)
May 7, 2011
3
(2,491)
Marcelina S (X)
May 16, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  deklarowanie języka tekstu w Wordzie 2007
12
(7,354)
Letra
May 16, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem z ukrytym tekstem w xls pojawiającym się w TagEditor
7
(3,137)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tłumaczenie makr w Trados Studio 2009
Bazalt
May 12, 2011
9
(3,441)
Jaroslaw Michalak
May 12, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Walne zebranie Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury
0
(1,764)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Prawa autorskie tłumaczenia książki
Aleksandra Lazić
Apr 27, 2011
2
(2,377)
Aleksandra Lazić
Apr 27, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Czy ktoś ma oryginał 'Economics of the Public Sector'?
Izabela Szczypka
Apr 26, 2011
0
(2,024)
Izabela Szczypka
Apr 26, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Poszukujemy moderatorów KudoZ ENG>POL
7
(3,765)
M.A.B.
Apr 26, 2011
Téma je zamknuto  Czas na wiosenne porządki w Kudozach?    ( 1, 2... 3)
Tomasz Poplawski
Apr 23, 2011
34
(6,917)
Tomasz Poplawski
Apr 25, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Błąd w Trados Studio: Object reference not set to an instance of an object
7
(4,038)
Tomasz Poplawski
Apr 22, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Doradzcie proszę - zakładać działalność? co z podatkami?    ( 1... 2)
Anna Adamczak
Apr 14, 2011
15
(7,176)
PAS
Apr 18, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem z Multiterm 2009
Karolina Cywka
Apr 15, 2011
10
(3,556)
Karolina Cywka
Apr 15, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Upcoming powwow in Warsaw, Pologne
elzbieta jatowt
Apr 13, 2011
5
(2,649)
Piotr Wargan
Apr 14, 2011
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Konferencja „Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce” — Poznań, 26-27 marca 2011    ( 1... 2)
19
(9,619)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem z transkrypcją nazwisk w tłumaczeniu przysięgłym    ( 1... 2)
Izabela Szczypka
Jul 23, 2007
16
(15,377)
geopiet
Apr 11, 2011
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »