ProZ.com globální adresář překladatelských služeb
 The translation workplace

Vytvořit nové téma    Příspěvky mimo téma: Zobrazené    Velikost písma: - / + 
  Fórum  Téma  Autor Odpovědi Zobrazení Poslední příspěvek
Internet for translators  Anyone else got Google Wave invite? Jabberwock
11:30
2 38 Jabberwock
11:54
Italian  Manuale SDL Trados 2009 Florentina Dobre
Aug 21
5 435 Renato Renno
11:51
Money matters  HELP!!! Staff: assistance will be provided through support. Elisa Rossa
10:52
1 98 RominaZ
PRACOVNÍK SERVERU
11:41
French  Responsabilité pénale du traducteur en cas de faute Pascale Pluton
Nov 6
2 247 Laurent KRAULAND
11:19
KudoZ  How many Kudoz users are on your blacklist?    (Přejít na stránku 1, 2... 3) Yasutomo Kanazawa
Nov 2
44 2368 Nikki Graham
11:02
MemoQ support  fuzzy match for term bases simon tanner
09:17
3 69 simon tanner
10:52
Transit support  Analyse pxf file Dillmac
Nov 5
3 143 starspain
10:45
ProZ.com: Translator Coop  Announcing the ProZ.com dictionary and reference board    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4... 5) Jared
PRACOVNÍK SERVERU
Mar 18
71 4415 Nikki Graham
10:42
Money matters  what it's like working with agencies in Italy    (Přejít na stránku 1, 2... 3) Ken Fagan
Nov 5
34 1884 Cecilia Civetta
10:33
Russian  Xbench: error loading glossary Yana Deni
Nov 6
7 146 Alexey Ivanov
10:28
Money matters  Was I wrong to do this?    (Přejít na stránku 1, 2... 3) Jeff Whittaker
Nov 4
37 2637 Milos Prudek
10:25
Off topic  Possible pishing? sivtufte
Nov 6
11 401 sivtufte
10:22
SDL Trados support  My first project in SDL Studio 2009 (Trados)    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4... 5) Marinus Vesseur
Nov 2
73 1936 Stanislav Pokorny
10:10
SDL Trados support  Runtime Error! (WinAlign) Borja Rosales Ingelmo
Nov 6
1 101 Stanislav Pokorny
09:54
Transit support  Fuzzy match in TermStar (Transit XV)? Egiz
09:51
0 44 Egiz
09:51
Machine Translation (MT)  Machine Translation - anyone using it successfully?    (Přejít na stránku 1... 2) gianfranco
Jun 18, 2001
15 3778 david young
09:36
Italian  a cosa serve Alchemy PUBLISHER 2.5 ? Claudio Porcellana
Nov 6
1 132 Claudio Porcellana
09:21
Money matters  Counting Characters Dr. Jason Faulkner
04:46
1 119 Sergei Leshchinsky
09:18
Russian  Как теперь бороться с гуглом?    (Přejít na stránku 1... 2) Yuri Dubrov
Nov 6
17 600 Maxim Manzhosin
09:13
Getting established  What would be the best way to approach agencies?    (Přejít na stránku 1... 2) Sandrine A
Nov 3
16 1183 Shane Wall
08:58
Italian  Nuova traduttrice italiana    (Přejít na stránku 1, 2... 3) Alessia Lento
Nov 2
40 2508 A_Nespoli
08:53
Interpreting  After machine translation, here comes machine interpreting! Csaba Ban
Nov 6
10 484 Claudio Porcellana
08:50
Romanian  trados    (Přejít na stránku 1, 2, 3... 4) Carmela Moldovan
Sep 18, 2003
54 9003 Tatiana Neamţu
08:38
Arabic  Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4... 5) Ahmad Wadan
Feb 18, 2007
74 13255 Ahmad Wadan
08:20
Dutch  Leuke spellingtest op Radio Nederland Marinus Vesseur
07:00
0 122 Marinus Vesseur
07:00
Translator resources  Spanish slang dictionary Lucy Williams
06:49
0 80 Lucy Williams
06:49
Off topic  What would YOU like to ask Henry, the founder of Proz? philgoddard
Nov 6
5 328 Tomás Cano Binder, CT
06:23
Chinese  校对者将译文乱改一通,胸闷。(Do you know how to be a QUALIFIED Proofreader/Editor?)    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Jing Nie
Aug 9, 2007
189 23936 ysun
05:58
Chinese  颠覆现有知识结构的头衔翻译 clearwater
Nov 5
13 399 nigerose
05:14
Chinese  市場觀察 (Looking into the Market)    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41) Wenjer Leuschel
Jun 3, 2006
606 226817 ysun
05:08
Japanese / 日本語  Searching for Japanese translation training lam_translation
Nov 5
4 161 Geraldine Oudin
03:21
Japanese / 日本語  Japan Times Article Geraldine Oudin
03:07
0 102 Geraldine Oudin
03:07
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2009: Crash when changing input language with Ctrl+Shift Michael Schubert
Nov 3
4 191 Michael Schubert
02:17
Chinese  H1N1 Bin Tiede
Nov 6
5 172 Zhoudan
01:59
Japanese / 日本語  JAT主催のProject Osaka開催のお知らせ Drozjp
Oct 18
2 404 Paul Makino
01:43
Linguistics  What are the easiest and the most difficult languages in the world?    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4... 5) Paul Dixon
Jun 22
62 5581 jyuan_us
00:56
Turkish  çeviri işlerinin vergisel boyutu Mahmut Taha SEYAR
00:46
0 110 Mahmut Taha SEYAR
00:46
Money matters  Rates for poetry translation Carol Gullidge
Nov 5
12 432 Nicole Schnell
00:40
Translator resources  Music (sound production/hardware/software/localization etc.) specialized agencies Andrey Romanenko
Nov 5
3 278 Luca Tutino
00:05
Russian  OCR дореформенного русского текста boostrer
Nov 6
4 221 Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
00:01
Hindi  क्‍या आप अनुवादक को किसी मज़दूर के बराबर मानते हैं? PRAKAASH
Oct 31
6 198 PRAKAASH
Nov 6
Romanian  Despre PayPal    (Přejít na stránku 1, 2, 3... 4) Bogdan Burghelea
Apr 20, 2007
53 8257 clauswe
Nov 6
Spanish  Uso de punto en "balazos" (PPT) Aguas de Marco
Nov 6
1 138 Daniel Grau
Nov 6
Romanian  Ca să vă mai descreţiţi frunţile    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17) Christian Popescu
Jul 7, 2004
248 46970 ClaudiaDragomir
Nov 6
Romanian  Greseli in dictionarele DE-RO: Ausgleichsamt    (Přejít na stránku 1... 2) Bernd Müller
Sep 29
24 1022 Christian Popescu
Nov 6
Off topic  blame the translator.... (bad language alert) Edward Vreeburg
Nov 6
12 731 Gerard de Noord
Nov 6
Money matters  Claiming on professional liability insurance philgoddard
Nov 6
2 229 Gerard de Noord
Nov 6
French  arnaque S. Thereau
Nov 6
1 241 Cristina Peradejordi
Nov 6
Off topic  How to insert smileys Karletto
Nov 6
2 120 Karletto
Nov 6
ProZ.com suggestions  Differentiating between language variants Mary Worby
Oct 22
6 363 Jenn Mercer
Nov 6
Vytvořit nové téma    Příspěvky mimo téma: Zobrazené    Velikost písma: - / + 

= Nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Více než 15 příspěvků)
= Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Více než 15 příspěvků)
= Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)
 


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví
Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace