May 25, 2021 10:38
2 yrs ago
31 viewers *
čeština term
ležák - here
čeština -> angličtina
Obchod/finance
Podnikání/obchod (obecně)
Company report
Can someone help with this please...? Společně s právním zastoupením automatizovat a trvale snižovat stav pohledávek – snížení neplatičů, ***ležáků***, zápůjček a nedokončené výroby
Proposed translations
(angličtina)
4 +2 | Slow-moving products | Martin Janda |
4 +1 | idle stock, dead stock | Jiri Lonsky |
4 +1 | dead stock | Ivan Šimerka |
3 +1 | unsal(e)able inventory | Stuart Hoskins |
Proposed translations
+2
9 min
Selected
Slow-moving products
Or perhaps non-moving at all. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Martin"
+1
14 min
unsal(e)able inventory
Here's an article https://www.jmco.com/write-down-unsalable-inventory/
Note from asker:
Thanks Stuart. Went for Martin Janda's answer in the end, because he got there first, but I hedged my bets and used a combination of all your terms |
+1
43 min
idle stock, dead stock
nebo i takto
Note from asker:
Thanks Jiri. Went for Martin Janda's answer in the end, because he got there first, but I hedged my bets and used a combination of all your terms |
Peer comment(s):
agree |
Misha Smid
: Retail dictionary says: Dead stock: Also known as dead inventory, it’s how retailers classify products that have never sold or have been in stock for a really long time.
3 h
|
Thank you, Misha
|
+1
45 min
dead stock
česko-anglický slovník hospodářský, FRAUS
Note from asker:
Thanks Ivan. I incorporated "dead stock" in the term used too, so many thanks for your input |
Something went wrong...