Subscribe to Turkish Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Fransızca KudoZ
dikran d (X)
Aug 22, 2007
3
(5,035)
dikran d (X)
Mar 13, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A.B 23 dilde çevrilmiş bir milyon cümleyi bedava veriyor
7
(4,311)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Çeviri Dergisi
Özgür Salman
Jan 15, 2008
5
(5,851)
Özden Arıkan
Feb 26, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Idiom WorldServer Desktop Workbench
Selcuk Akyuz
Feb 17, 2008
5
(5,495)
shule
Feb 21, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  GlossPost: Çevre ve Arıtma Sözlüğü (eng,tur > eng,tur)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
0
(4,398)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  GlossPost: Glossary of Architecture and Construction/Civil Engineering (eng,fra,tur > eng,fra,tur)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
0
(4,416)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  uzmanlaşma için neler önerirsiniz?
gulin
Feb 3, 2008
4
(4,492)
skaya
Feb 5, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Linux for Translators: PCLOS-Trans    ( 1, 2... 3)
Nahit Karataşlı
Dec 21, 2007
38
(23,932)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ücretsiz ve görece ekonomik yazılımlar    ( 1... 2)
Şadan Öz
Jan 26, 2008
20
(11,779)
Şadan Öz
Feb 2, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Türkçe ProZ.com    ( 1, 2, 3... 4)
shule
Mar 22, 2007
54
(41,933)
Şadan Öz
Feb 1, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Danışma: Serbest çevirmenliğe başlarken sormak istediklerim
skaya
Jan 22, 2008
14
(6,175)
Özden Arıkan
Feb 1, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Original translations of Hodja tales into English
bini2011
Jan 28, 2008
2
(3,038)
Nizamettin Yigit
Jan 31, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Son müşteriye teklif için yardım
A Y
Jan 31, 2008
2
(2,976)
Şadan Öz
Jan 31, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Redaksiyon ahlakı
12
(7,394)
Nizamettin Yigit
Jan 29, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  XP + Office 2007 + Trados 2006 Freelance
dikran d (X)
Jan 26, 2008
10
(5,860)
Nizamettin Yigit
Jan 28, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Düzenli olarak spor yapıyor musunuz?
Selcuk Akyuz
Jan 18, 2008
7
(4,925)
gizem turkish
Jan 25, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Sözlük Komutları
Ali Bayraktar
Jan 22, 2008
1
(2,327)
Ali Bayraktar
Jan 22, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Adalet Bakanlığı ve tercümanlar
0
(2,216)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  almanca teknik çeviri ücreti
vado
Jan 18, 2008
11
(6,981)
Nizamettin Yigit
Jan 21, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Vista+Office 2007+Trados 2007 kombinasyonundan uzak durun!!
Serdar Oncu
Jun 8, 2007
9
(9,616)
Nizamettin Yigit
Jan 19, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  PDF ile çalışma
Mine Somyurek (X)
Oct 30, 2006
13
(10,065)
chevirmen
Jan 18, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  trados hakkındaki görüşleriniz
funda_imt
Jan 4, 2008
9
(9,344)
funda_imt
Jan 17, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Mac ile çalışmaya başlasak çeviri kariyerimiz söner mi?
Nilgun Ozcan
Jan 27, 2007
13
(6,141)
Selcuk Akyuz
Jan 17, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Çevirmenlikte yeniyim. Bazı sorularım var.
archoneye
Jan 15, 2008
1
(2,328)
Özden Arıkan
Jan 16, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Mevlânâ’nın Dili: Mesnevi Çevirileri
sevinc altincekic
Dec 25, 2007
2
(7,482)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Sektörün akreditasyon sorunu...
Karahan Sisman
Jun 23, 2007
12
(7,104)
Ömer Aslım
Jan 8, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  200 kelime 1.5 YTL'ye ceviri olur mu?
Mustafa Ozturk
Dec 25, 2007
7
(6,416)
Ali Bayraktar
Jan 7, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Türkiye ticaret sicili gazetesi ingilizce çevirisi
887 (X)
Dec 22, 2007
1
(8,440)
chevirmen
Dec 23, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados konusunda yardım: klavyeyle alt satıra geçme
887 (X)
Dec 19, 2007
5
(8,249)
Şadan Öz
Dec 21, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Adobe Acrobat'ın hangi yazılımı bize lazım?
Aziz Kural
Dec 21, 2007
2
(4,294)
Şadan Öz
Dec 21, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  GlossPost: Edebiyat Terimleri Sözlüğü (tur > tur)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
0
(3,537)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  GlossPost: Türkçe Deyimler Sözlüğü (tur > tur)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
0
(3,922)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Saat 4 Sendromu ve Cuma Günü Kriz Günü Klasiği
Taner Göde
Aug 26, 2007
12
(6,672)
chevirmen
Dec 12, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Yeminli tercüman olmak için...
Mine Lorca
Feb 28, 2007
4
(30,318)
Arzu79
Dec 11, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  İlerde çevirici olmak istiyorum ama aklıma takılan birçok soru var lütfen yardım
energy_man
Nov 18, 2007
10
(13,547)
Arzu79
Dec 11, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Türkiye'de Kütüphane Sorunu
ATIL KAYHAN
Dec 7, 2007
2
(4,224)
Nizamettin Yigit
Dec 8, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tercüme lüks mü? %18 KDV
9
(9,478)
Baybars Araz
Dec 7, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  trados ile framemaker (fm) dosyası çeviri
hikmet598
Dec 3, 2007
6
(3,848)
Selcuk Akyuz
Dec 6, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Türkiye’de tasdikli çeviri
13
(13,339)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados ve Vista uyumu
Mehmet Ocakoglu
Nov 24, 2007
4
(3,491)
sevinc altincekic
Nov 25, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Değerlendirme nasıl yapılmalı/proofreading nasıl olmalı?
mustafa karabiber
Nov 16, 2007
6
(7,106)
Nizamettin Yigit
Nov 20, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  COBIT kontrolleri
Saniye Boran
Nov 10, 2007
0
(2,644)
Saniye Boran
Nov 10, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: İyi bayramlar
Nahit Karataşlı
Oct 10, 2007
6
(6,854)
Nahit Karataşlı
Oct 29, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Multiterm ile çalışma
Mine Somyurek (X)
Aug 23, 2006
6
(4,205)
sentaks
Oct 21, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  medikal editörlük ücretleri hakkında bilgi istiyorum
almene
Oct 2, 2007
13
(8,055)
Şadan Öz
Oct 11, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Çevirmenlerin Yoksullaşması: sıcak para, enflasyon, kur maniplasyonları ve tercüme fiyatları
Selçuk Budak
Jul 27, 2007
2
(4,799)
Şadan Öz
Oct 10, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Çevirmenlikte deneyim kazanmak isteyenler için Proz.com mesleki eğitim programı
Özden Arıkan
Feb 15, 2007
3
(4,085)
Xewor
Oct 10, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Excel dosyalarında TRADOS uygulama
8
(6,145)
Nizamettin Yigit
Oct 4, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Zargan hakkındaki düşünceler
5
(19,788)
Selçuk Budak
Oct 3, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ProofReading ile ilgili
idumlupinar
Oct 3, 2007
6
(4,461)
Şadan Öz
Oct 3, 2007
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace


Translation news in Turecko



E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »