British English MT Autor vlákna: Nathanael Fourie
|
Hi guys Is there perhaps anyone who knows whether it's possible to configure Google Translate NMT to British English? I'm using Trados Studio 2021 Pro with the MT Enhanced plugin into which I input my Google Translate API. In general, I deal with projects into EN(GB), so work with TMs into British English, but when pre-translating I always end up having to make a lot of changes to the text in order to apply British spelling rules. Is there any ... See more Hi guys Is there perhaps anyone who knows whether it's possible to configure Google Translate NMT to British English? I'm using Trados Studio 2021 Pro with the MT Enhanced plugin into which I input my Google Translate API. In general, I deal with projects into EN(GB), so work with TMs into British English, but when pre-translating I always end up having to make a lot of changes to the text in order to apply British spelling rules. Is there any chance I wouldn't have to continue doing this "until my dying day" or is everyone who pre-translates into English forced to use American English until kingdom come? If it's not possible, could anyone perhaps suggest any other MT solution that is either equivalent to or better than Google Translate that does allow one to pre-translate into EN(GB)?
[Edited at 2021-06-07 09:06 GMT] ▲ Collapse | | |
Nathanael Fourie wrote: other MT solution that is either equivalent to or better than Google Translate that does allow one to pre-translate into EN(GB)? A ten years ago Yandex was using en_GB. Today I made a short test: Czech - CS Ahoj na podzim padá listí Listí padá na podzim Na jaře prší analýza činnosti výtahu fráze v licenci Se srdečným pozdravem Google Translate - EN Hello Fall falls in the autumn Leaves falls in autumn It's raining in the spring Analysis of the elevator activity phrase in the license Sincerely Yandex - EN Hi. in autumn leaves fall Leaves fall in autumn In the spring it rains analysis of elevator operation license phrases With warm regards Milan | | | Using Yandex MT in Trados Studio via Intento MT plugin | Jun 7, 2021 |
Thanks Milan I did some reading and it seems as though the only way to use Yandex with Trados is to bring it in via the Intento MT plugin. However, when registering an Intento account I noticed that they force you to spend a minimum of $25 upfront to use the plugin. That doesn't make sense to me, because the actual MT provider, e.g. Yandex in this case, is charging per character, so they would be charging you depending on how much you use the service and then Inte... See more Thanks Milan I did some reading and it seems as though the only way to use Yandex with Trados is to bring it in via the Intento MT plugin. However, when registering an Intento account I noticed that they force you to spend a minimum of $25 upfront to use the plugin. That doesn't make sense to me, because the actual MT provider, e.g. Yandex in this case, is charging per character, so they would be charging you depending on how much you use the service and then Intento would be charging a flat fee of minimum $25 as well. Am I understanding this correctly or not, because I wouldn't want to pay more money than necessary? Yandex has given me a 60-day trial period. For me to use Yandex in Trados I'd have to do so via the Intento plugin. That means I'd have to pay $50 for the "free" 60-day trial from Yandex (which doesn't make business sense at all). I'd appreciate your thoughts on this.
[Edited at 2021-06-07 09:53 GMT] ▲ Collapse | | | I use free access and free CATs | Jun 7, 2021 |
Nathanael Fourie wrote: I'd appreciate your thoughts on this. I am using OmegaT, DGT-OmegaT (or BasicCAT) and some on-line CATs. For short translation (a limit is one page) of text I use QTranslate (MS Windows application to access web-MT services). There are another two free EU on-line services * eTranslation ** EU Council Presidency Translator -- * eTranslation (it is easy to get EU-Login) and results in TMX or XLIFF) https://webgate.ec.europa.eu/etranslation/translateDocument.html (see more: http://www.condak.cz/nove/2020-04/26/cs/01.html ) Example of a translation of the same text: https://webgate.ec.europa.eu/etranslation/translateTextSnippet.html Hi. Hi. in autumn, leaves fall Leaves fall in autumn It rains in the spring analysis of lift activity phrases in the license Sincerely sincerely ---- ** EU Council Presidency Translator (there are plugins for SDL Trados but for prominent users only). For "text translation" is access here: https://presidencymt.eu/#/text Hello leaves fall in autumn Leaf falls in autumn Spring analysis of the operation of the lift phrases in the licence Yours sincerely, Milan | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » British English MT TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |