Need some advice about how to start with subtitle translating
Autor vlákna: Anna Valeria Zuccolotto Soto (X)
Anna Valeria Zuccolotto Soto (X)
Anna Valeria Zuccolotto Soto (X)
Mexiko
Local time: 15:20
angličtina -> španělština
+ ...
Jan 11, 2017

Hey! I am trying to get into this world.. but don't understand much!

What is temporalization? and how you do it?
Also, how do you get from a subtitle format to a Word format? so that people can see the text you just translated.
What are the best subtitle software, bot free and paid?

Thanks a lot!!!


 
Elena Doroshenko
Elena Doroshenko  Identity Verified
Ruská federace
angličtina -> ruština
+ ...
See here Jan 11, 2017

http://www.proz.com/forum/subtitling/310433-someone_to_indicate_me_a_good_subtitling_software.html

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need some advice about how to start with subtitle translating







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »