Technická fóra »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados 6.5 source text problem
Piotr Rypalski
Nov 30, 2006
6
(1,607)
Eman Riesh
Jan 3, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TW X track changes in Word
4
(1,373)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Unable to open TM
Lagom
Jan 2, 2007
3
(1,536)
Vito Smolej
Jan 2, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  To read 100 percent and Fuzzy match words isn't proofreading work?
shstephaniepark
Dec 29, 2006
6
(1,937)
Laura Gentili
Dec 31, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados TM (version 7) unable to open in Trados 6.5
hatipovic
Dec 30, 2006
3
(1,510)
RWSTranslati (X)
Dec 31, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDLX - segment formatting discrepancy
Roland Nienerza
Dec 30, 2006
2
(1,269)
Roland Nienerza
Dec 30, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDL Trados 2006 - TagEditor freezing
Andy Bell
Dec 23, 2006
13
(2,606)
MariusV
Dec 30, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Analyse stopped by Runtime Error
david angel (X)
Dec 29, 2006
9
(2,147)
david angel (X)
Dec 29, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Unable to get pictures on target HTML translation
Paul Adie (X)
Dec 27, 2006
2
(1,270)
Alexey Ivanov
Dec 29, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ole/COM error
2
(1,427)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  WinAlign Error 7053: This file is corrupted
Terejimenez
Dec 20, 2006
2
(1,293)
Terejimenez
Dec 28, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Error (-2147467259) while trying to work with Multiterm 7
ÇAĞDAŞ MANDALI
Dec 25, 2006
1
(1,746)
Larmes
Dec 26, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados 7 will not work under Office 2003
Martin Wenzel
Dec 19, 2006
5
(1,439)
Martin Wenzel
Dec 22, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Multiterm cannot add entry
Leena vom Hofe
Dec 21, 2006
0
(8,165)
Leena vom Hofe
Dec 21, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  MultiTerm Extract: No valid license was found, MultiTerm Extract runs in demo mode    ( 1... 2)
25
(10,856)
Wojciech Froelich
Dec 21, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem with InDesign-generated .xml files
A. Deb
Dec 19, 2006
3
(1,168)
Vito Smolej
Dec 19, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  XE field in Word file when translating in TagEditor
Maria Otero
Dec 18, 2006
1
(1,477)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDLX: how to create several translations at once
José Carlos Gil
Dec 18, 2006
2
(1,212)
José Carlos Gil
Dec 19, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problems when moving from Trados 7 to SDL Trados 2006
Truc Tran Van
Dec 19, 2006
0
(1,144)
Truc Tran Van
Dec 19, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Making Wordfast cleanable files from Trados ttx
TranslateWithMe
Dec 18, 2006
2
(1,165)
Beata Baika (X)
Dec 18, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TagEditor problem
Kobe Vander Beken
Dec 15, 2006
5
(1,528)
Kobe Vander Beken
Dec 18, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A quick help on SDL Trados installation and links to past forum
Harry Hermawan
Dec 18, 2006
2
(1,084)
Mulyadi Subali
Dec 18, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Text grayed out in TagEditor
Hena Syed
Dec 15, 2006
3
(1,673)
Hynek Palatin
Dec 17, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Cannot open a single Word segment with Trados
Jessica Klingberg
Dec 14, 2006
4
(1,499)
Jessica Klingberg
Dec 15, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TagEditor - text not updated in preview mode
Hena Syed
Dec 15, 2006
5
(1,202)
Hena Syed
Dec 15, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem opening .rtf files in TagEditor
colman66
Dec 15, 2006
3
(1,351)
Mulyadi Subali
Dec 15, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados: local font problem in MS Word
allmyloving
Dec 15, 2006
5
(1,572)
Jerzy Czopik
Dec 15, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  New to SDL Trados 2006 - Greek shown like Sanskrit(!) in target language
0
(914)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem with bold type in TagEditor
Julia Martínez
Dec 13, 2006
9
(1,478)
Julia Martínez
Dec 14, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  open trados 7 TM in version 6.5?
Laurens Landkroon
Dec 14, 2006
4
(1,363)
Laurens Landkroon
Dec 14, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Context penalty in SDLX 2006
Anne_B (X)
Dec 14, 2006
0
(1,022)
Anne_B (X)
Dec 14, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Error opening segment: TW4win2k.dot message
AlexRocco
Dec 13, 2006
1
(1,231)
Nicole Martin
Dec 13, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados 7.1 to much whitespaces
Tatjana Kovačec
Dec 12, 2006
0
(1,113)
Tatjana Kovačec
Dec 12, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy   What are <hmk>, <crmk> and <imk> tags?
Jussi Rosti
Dec 12, 2006
4
(2,725)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translating .doc files with TagEditor: Unexpected error using plug-in file filter.
Maciej Pomorski
Dec 12, 2006
1
(1,595)
Jerzy Czopik
Dec 12, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Align XML files
2
(1,288)
BrunoS
Dec 12, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Creating TM from ttx file
djingo (X)
Dec 10, 2006
6
(2,731)
Mulyadi Subali
Dec 11, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Multiterm Extract does not run
Luisa Ramos, CT
Dec 9, 2006
5
(1,647)
Luisa Ramos, CT
Dec 11, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translating INX file into Farsi (Persian) or other RTL languages with Trados?
Jan Sundström
Dec 8, 2006
1
(1,165)
Jan Sundström
Dec 11, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  "Restore" macro lost in SDL Trados 2006 (working with MS Word)
Ruth Wiedekind
Dec 9, 2006
2
(1,054)
Ruth Wiedekind
Dec 10, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  errors in identifying differences?
Mpoma
Dec 8, 2006
2
(1,014)
Mpoma
Dec 9, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TagEditor & Excel "No matching filder definition found"/"failed to retriece tag toolbar setting...
Riikka Hase
Dec 8, 2006
4
(5,028)
Riikka Hase
Dec 9, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Excel in Trados    ( 1... 2)
Carlos Montilla
Nov 24, 2006
15
(3,539)
Riikka Hase
Dec 8, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Maintenance function seems not to work
Mpoma
Dec 8, 2006
5
(1,168)
Vito Smolej
Dec 8, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDL TM (.mdb) cannot be used with Trados 2006
Cibeles (X)
Dec 8, 2006
3
(1,202)
Cibeles (X)
Dec 8, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Notebook + Trados 5.5 dongle
Suzanne Deveson
Dec 5, 2006
8
(1,662)
Suzanne Deveson
Dec 7, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Help in changing hard retuns into soft returns in ppt
nrgetic
Dec 5, 2006
6
(2,991)
nrgetic
Dec 7, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trouble with SDL Trados registration
Natasha Stoyanova
Mar 26, 2006
3
(1,301)
Vito Smolej
Dec 6, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem with opening an XML-doc in Tag-Editor (version 7.0)
12
(2,409)
Stefan Gentz
Dec 6, 2006
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Closing a segment overrides fonts in Word
Claudia Alvis
Feb 4, 2006
9
(1,427)
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »