Překlad - umění a podnikání »

Proofreading / Editing / Reviewing

 
Subscribe to Proofreading / Editing / Reviewing Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Please, help with rate for proof reading    ( 1... 2)
nordiatext
Jan 12, 2009
16
(16,285)
tomu6526
Jan 19, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Synonym for FOLLOW
zabrowa
Jan 15, 2009
3
(3,632)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Footnotes and a colon - What's the best solution?
zabrowa
Jan 15, 2009
0
(2,563)
zabrowa
Jan 15, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Footnotes with very long indented paragraphs
zabrowa
Jan 13, 2009
1
(2,445)
Patricia Rosas
Jan 13, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  "We" and "I" in a technical paper
John Jory
Nov 28, 2008
11
(5,890)
Fabio Descalzi
Jan 9, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Sentence-final footnotes: before or after the period?
zabrowa
Jan 4, 2009
8
(165,350)
achisholm
Jan 5, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Citation style in long quotes
zabrowa
Jan 2, 2009
5
(5,811)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  First proofreading assignment - and I guess it is badly paid. Should I take it?    ( 1... 2)
mafia (X)
Dec 19, 2008
27
(10,211)
Heather Drake
Dec 30, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Editing and proofreading: combined or separate activities?
Vitaliy Plinto
Nov 27, 2008
8
(4,289)
Phong Le
Dec 25, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Charge for proof reading after a very long task
Greg Dickie
Nov 12, 2008
13
(5,913)
Albert Stufkens
Nov 15, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A client asks me to proofread word lists and add the phonetic transcriptions to the words
Lucia Boccadoro
Nov 12, 2008
4
(3,562)
nordiste
Nov 12, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Replying to proofreader
Silvia Barra (X)
Nov 6, 2008
10
(5,226)
Gina W
Nov 10, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Please, does anybody know the average hourly rate for Editing?    ( 1... 2)
janduarte
Oct 28, 2008
16
(17,263)
Viktoria Gimbe
Nov 6, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Evaluating translations
Jocelyn Fong
Oct 25, 2008
2
(2,942)
Özden Arıkan
Oct 27, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation test with the given TM.
Kerati Kuaimongkol
Oct 24, 2008
3
(3,678)
Kerati Kuaimongkol
Oct 24, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to motivate freelancers: would you consider choosing a review job over a translation job?    ( 1... 2)
Sebastijan P
Oct 2, 2008
26
(9,562)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Please, advice: rates for copywriting
Monia Di Martino
Sep 12, 2008
6
(8,222)
Monia Di Martino
Oct 2, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A client asks me to proofread his translation and stamp it as "official translation"
Maria Castro
Sep 29, 2008
7
(4,089)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proofreading or translating all over again?    ( 1... 2)
Melina Ruiz Arias
May 15, 2008
17
(8,183)
Milton Guo
Sep 30, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Should I have my translations proofread before submitting to end client?    ( 1... 2)
makenaiboy (X)
Jul 24, 2008
23
(9,220)
dong zhang
Sep 30, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Peer review/proofreading versus 'professional' review/proofreading
elm29
Aug 6, 2008
4
(4,312)
Milton Guo
Sep 29, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to find native speakers to collaborate for proofreading (Russian, Ukrainian)
dennis.dcn (X)
Sep 18, 2008
3
(3,103)
Özden Arıkan
Sep 18, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Editing a novel - royalties?
Sophie Paterson
Sep 8, 2008
7
(4,467)
Attila Piróth
Sep 12, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Need a good proofreading tool for Latin
Tjasa Kuerpick
Sep 4, 2008
4
(3,394)
Tjasa Kuerpick
Sep 6, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Verifying terminology during proofreading/editing
Shannon Summers
Aug 27, 2008
14
(5,355)
Tatty
Sep 3, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  The quality initiative of a major LSP/zookeeper
Kevin Lossner
Aug 28, 2008
5
(3,288)
Kevin Lossner
Aug 28, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Failed to Post-process file in SDLX
Daniele Bertinato
Aug 16, 2008
2
(2,828)
Daniele Bertinato
Aug 17, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  MindMap: Proofreader Check List 2.0
James O'Reilly
Aug 10, 2008
1
(3,374)
James O'Reilly
Aug 12, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proofreading your own translation    ( 1... 2)
wonita (X)
Jun 25, 2008
19
(8,131)
Dany Caputo
Jul 23, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Any idea about proofreading fees ?
kathrynclaire
Jul 21, 2008
4
(5,389)
Karen Stokes
Jul 22, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Correcting Case Errors -> Arabic
Raphael Schory
Jun 1, 2008
8
(3,571)
Tarif Hawari
Jul 12, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  End-client "improvement" of your translation    ( 1... 2)
Gisela Greenlee
Jun 13, 2008
24
(8,966)
Alex eLocutio
Jul 9, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proofread unclean file/update memory
Heidi Sandberg
Oct 22, 2007
8
(5,681)
andrea32145 (X)
Jun 30, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Editing/proofreading: what can you change and what not?
Lenah Susianty
May 25, 2008
13
(5,350)
Gloria-123 (X)
Jun 20, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Which: Oxford Style Manual or Butcher's Copy Editing
diana bb
Jun 13, 2008
3
(4,735)
Gennady Lapardin
Jun 13, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  When an end client simply "prefers" other words!    ( 1... 2)
Rebecca Lyne
May 21, 2008
26
(10,157)
Kaiya J. Diannen
Jun 9, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Help with track changes hell!
Cecilia Gowar
May 23, 2008
1
(4,141)
Michaela Müller
May 23, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Is there any international "editing standard" ?
Babelworth
Apr 25, 2008
6
(4,162)
Irene Elmerot
May 9, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Page rate for editing?
Batin
Apr 8, 2008
6
(9,726)
Batin
Apr 21, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proofreading a translation and replacing a term in the original with one that is incorrect!    ( 1... 2)
liz askew
Mar 14, 2008
18
(8,971)
liz askew
Mar 20, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Anchoring the page when using track changes
Steven Smith
Feb 23, 2008
7
(4,741)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Reviewer: to pass or not?    ( 1... 2)
Hani Hassaan
Oct 6, 2007
17
(11,293)
Yaotl Altan
Feb 14, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Press release date
Soizic CiFuentes
Feb 13, 2008
2
(3,908)
Paul Merriam
Feb 13, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What exactly is proofreading?
Elvira Stoianov
Dec 1, 2002
9
(6,248)
Yaotl Altan
Feb 13, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Arranging for real time (on-line) proofreading
Gennady Lapardin
Jan 29, 2008
7
(4,820)
Tom Dupon (X)
Feb 8, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Etiquette for working with an editor/reviewer
Viktoria Gimbe
Feb 6, 2008
6
(5,104)
Jocelyne S
Feb 7, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What does a proof-reader actually do?    ( 1... 2)
patyjs
Jan 29, 2008
18
(12,741)
Viktoria Gimbe
Jan 31, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  English checking software
Dr. Chun Biao Li
Jan 23, 2008
2
(4,071)
Andrés Rojas Toro
Jan 24, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proofreading hopeless translations    ( 1... 2)
Jon O (X)
Jan 1, 2007
18
(12,913)
samy don
Jan 24, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proofreaders - sometimes they scare me    ( 1... 2)
biankonera
Dec 21, 2007
28
(14,828)
Brandon Wood
Dec 28, 2007
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »