Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Memoq2015 Record was not updated (translation document) because it has been deleted by another user. 0 (1,400)
Why do I suddenly get an error message in MemoQ that there is no working translation memory? 6 (8,511)
In MemoQ 2015, how do I generate a detailed wordcount breakdown? 2 (1,647)
Dragon 15 and memoQ 8.1 compatibility 2 (1,580)
MemoQ Translator Pro - Different versions 4 (2,697)
What will be the price if I want to purchase a one year SMA for a MemoQ licence I bought long ago? 6 (2,544)
No preview is available for DOCX? 0 (1,148)
MemoQ commands stop responding 0 (870)
How to use the Microsoft MT plug-in in memoQ now that Microsoft Translator has moved to Azure? 8 (4,923)
Cannot open a project in MemoQ 0 (1,325)
Weird behavior in splitting segments 0 (877)
Is there any way to batch replace a lot of 99 % match segments containing a tag? 0 (903)
What should I do so I can browse and open the files in a MemoQ project? 7 (2,293)
File freezes on opening. Is it because of preview? 1 (1,455)
memoQ server project - where is the setting about which TM to update? 2 (1,507)
Segmentation issue involving reference numbers. My custom rule is not working 0 (931)
Why do I get only a 99% weighting for segments with identical numbers? 2 (1,202)
"Some segments could not be replaced because they were modified" 0 (749)
Se me han "destraducido" segmentos al pasar el QA 0 (905)
A few intermediate-level questions about the functionality 7 (2,009)
Alignment (DE>EN) in LiveDocs putting more than one sentence in each segment, sometimes up to 10 3 (1,767)
Banner ads with Linguee using the lookup facility within memoQ 7 (3,660)
MemoQ documents finished 1 (2,063)
How to filter out 100% & 101% matches in translation grid 6 (4,721)
Cannot open any projects in MemoQ 2015 4 (2,922)
Recovering confirmed segments 4 (1,606)
memoQ does not start 0 (1,138)
mQ 8.0 - Corpus alignment errors: Access to temp locations denied 3 (1,519)
Spreadsheet (Excel) - Write translation in different column 2 (1,705)
MemoQ 1 (1,207)
MemoQ 2015 does not open, cannot read the serial number 2 (1,577)
Importing a handoff package 1 (1,494)
memoQ 8.1 (64 bit version) 5 (2,047)
Cannot work in memoQ - translation grid gradually disappeared 5 (1,815)
MemoQ 2015 keeps freezing after update to 7.8.167 0 (1,030)
How do I upload a SDL Trados Studio TM to Language Terminal, and what restrictions on sharing? 2 (1,493)
Translating SQL files 1 (1,459)
How can I import original texts into a word template so that translation uses the very same template 1 (1,274)
MemoQ 2015 inserting characters as italic, bold, underlined superscript AFTER EACH TAG 2 (1,502)
Calculating # of words I've translated when Excel doc was started by another person?(Details inside) 2 (1,273)
How can I export a bilingual document, in which the omited tags with regex are included? 0 (1,067)
Exported MemoQ document to do some work on it in Excel. Now would like to re-import. How? 2 (1,499)
MemoQ 2015 will not launch: Another instance of memoq is already running 7 (4,340)
8.1 (64 bit) and DPI 15 3 (1,827)
How do I migrate memoQ 2015 to my new PC? 2 (1,978)
How to activate special character "ligature" like "oeuf" in French in target text ? 8 (4,666)
TM Out of Memory MemoQ 7.8.161 6 (3,844)
XTRF to integrate memoQ 1 (2,809)
Why and how can't memoQ identify and pretranslate numbers with percantages? 1 (1,682)
Alcune funzioni di MemoQ 4 (1,765)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...