This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Corso online su "Post Editing e Machine Translation"
Autor vlákna: Paolo Sebastiani
Paolo Sebastiani Itálie Local time: 09:26 Člen angličtina -> italština + ...
Jan 6, 2021
Buongiorno,
Colgo l’occasione per invitarvi a partecipare al prossimo corso collettivo online sul "Post Editing e Machine Translation"
Venerdì 8 gennaio 2021 dalle 9:00 alle 12:00.
Costi: Euro 95,00
Chi non potrà essere presente nei giorni e negli orari fissati per la diretta potrà comunque rivedere le lezioni registrate e messe a disposizione dei partecipanti in qualsiasi momento senza limiti di tempo.
Colgo l’occasione per invitarvi a partecipare al prossimo corso collettivo online sul "Post Editing e Machine Translation"
Venerdì 8 gennaio 2021 dalle 9:00 alle 12:00.
Costi: Euro 95,00
Chi non potrà essere presente nei giorni e negli orari fissati per la diretta potrà comunque rivedere le lezioni registrate e messe a disposizione dei partecipanti in qualsiasi momento senza limiti di tempo.
Programma Corso:
- Breve storia della Machine Translation (MT) - Rule-Based e Statistical MT - Introduzione al Post Editing (PE) - Livelli del PE - Problemi di PE in eccesso o in difetto - Uso dei CAT TOOL con il PE - Il futuro del PE - Esempi pratici di PE
Per maggiori informazioni ed eventuale iscrizione e pagamento consultate il seguente sito web:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.