Tutto quello che avresti voluto sapere sulla traduzione audiovisiva e non hai mai osato chiedere
Autor vlákna: Raffaella Moretti
Raffaella Moretti
Raffaella Moretti
Local time: 18:56
angličtina -> italština
+ ...
Jan 14, 2020

[CORSO ONLINE GRATUITO] - con attestato di partecipazione
Tutto quello che avresti voluto sapere sulla traduzione audiovisiva e non hai mai osato chiedere
Organizzato dalla European School of Translation e tenuto da Valeria Cervetti

Quali sono le professionalità del settore audiovisivo? Questo corso ti aiuterà a scoprire le differenze e le peculiarità di ogni specializzazione: traduttore audiovisivo, adattatore-dialoghista, sottotitolista, audiodescri
... See more
[CORSO ONLINE GRATUITO] - con attestato di partecipazione
Tutto quello che avresti voluto sapere sulla traduzione audiovisiva e non hai mai osato chiedere
Organizzato dalla European School of Translation e tenuto da Valeria Cervetti

Quali sono le professionalità del settore audiovisivo? Questo corso ti aiuterà a scoprire le differenze e le peculiarità di ogni specializzazione: traduttore audiovisivo, adattatore-dialoghista, sottotitolista, audiodescrittore. Quali sono le competenze richieste per ciascuna di esse? Cercheremo di fare un po’ di chiarezza per orientarti e scegliere il tuo percorso formativo in questo settore.

COME FUNZIONA
  • Tutto online

  • Segui le lezioni quando vuoi, da ogni dispositivo

  • Rivedi i video tutte le volte che preferisci

  • Accedi al corso immediatamente, appena completata l'iscrizione

  • Incontra Valeria e gli altri allievi in un gruppo Facebook riservato



Per maggiori informazioni e per partecipare ⬇️:
https://corsi.e-schooloftranslation.org/p/traduzione-audiovisiva-101/

Se sei interessato anche a scaricare l'e-book gratuito Sottotitolazione: storia e tipologie di Valeria Cervetti, utilizza questo link⬇️:
http://bit.ly/sottotitolazione
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tutto quello che avresti voluto sapere sulla traduzione audiovisiva e non hai mai osato chiedere






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »