Padova, 17 ottobre 2015, “Laboratorio di traduzione FR>IT: il contratto” di Barbara Arrighetti
Autor vlákna: Chiara Montali
Chiara Montali
Chiara Montali  Identity Verified
Itálie
Local time: 11:55
angličtina -> italština
+ ...
Oct 6, 2015

La Sezione AITI VETAA è lieta di presentare il "Laboratorio di traduzione FR>IT: il contratto” di Barbara Arrighetti
Sede del corso: Hotel Galileo Padova - Via Venezia 30, Padova. Tel: 049 7702222(www.hotelgalileopadova.it)
Orario: 10:00-18:00
Il seminario è aperto ai soci e ai non soci AITI e dà diritto a 10 punti credito per il programma di formazione. Su indicazione della docen
... See more
La Sezione AITI VETAA è lieta di presentare il "Laboratorio di traduzione FR>IT: il contratto” di Barbara Arrighetti
Sede del corso: Hotel Galileo Padova - Via Venezia 30, Padova. Tel: 049 7702222(www.hotelgalileopadova.it)
Orario: 10:00-18:00
Il seminario è aperto ai soci e ai non soci AITI e dà diritto a 10 punti credito per il programma di formazione. Su indicazione della docente, i partecipanti dovrebbero avere un'esperienza almeno minima nel campo della contrattualistica e della traduzione legale per poter usufruire appieno dei contenuti del corso.

Per iscriversi compilare il modulo online alla pagina http://tinyurl.com/okak2qr.

Programma:
Il corso si articola in un'introduzione teorica all'ordinamento francese e al diritto dei contratti in chiave comparatistica. Segue un'analisi approfondita, contenutistica e linguistica delle clausole ricorrenti corredata da esercizi di traduzione tratti da testi reali generati nell'universo francofono (Francia, Svizzera e Canada principalmente)

Introduzione all'ordinamento giuridico francese.
Il diritto dei contratti nell'ordinamento francese.
Definizione del contratto in chiave comparatistica. Tipologie di contratto.
I concetti di nullità e annullabilità, risoluzione e rescissione
Analisi, definizione e traduzione di alcuni elementi fondamentali del contratto, tra cui inadempimento, forza maggiore e hardship, clausola arbitrale.

Il costo per partecipante è di 90 euro per i soci AITI e di 150 euro per i non soci AITI.
ATTENZIONE: la data ultima per effettuare il bonifico è il 13 ottobre.
L'iscrizione si intende perfezionata con l'invio del modulo online e il pagamento della quota di iscrizione.

Vi aspettiamo numerosi!

La Commissione Formazione AITI VETAA
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Padova, 17 ottobre 2015, “Laboratorio di traduzione FR>IT: il contratto” di Barbara Arrighetti






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »