This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Problema con le macro: traduzione in word con trados
Autor vlákna: LINDA BERTOLINO
LINDA BERTOLINO Itálie Local time: 15:42 Člen (2007) němčina -> italština + ...
Jul 7, 2008
Ciao a tutti, ho un problema con trados che non riesco a risolvere e avrei bisogno del vostro aiuto. Normalmente lavoro in Tag Editor senza problemi ma un cliente mi ha chiesto di fare un lavoro in trados con word. All'apertura del documento, cliccando sul comando trados OPEN/GET mi compare questo messaggio :Impossibile trovare o disattivare la macro a causa delle impostazioni di protezione. Non so proprio cosa fare perché non sono un'esperta di computer. Qualcuno mi può aiutare?... See more
Ciao a tutti, ho un problema con trados che non riesco a risolvere e avrei bisogno del vostro aiuto. Normalmente lavoro in Tag Editor senza problemi ma un cliente mi ha chiesto di fare un lavoro in trados con word. All'apertura del documento, cliccando sul comando trados OPEN/GET mi compare questo messaggio :Impossibile trovare o disattivare la macro a causa delle impostazioni di protezione. Non so proprio cosa fare perché non sono un'esperta di computer. Qualcuno mi può aiutare? Grazie mille ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudio Porcellana (X) Itálie
problema con le macro
Jul 7, 2008
apri Word, vai in Strumenti, clic su Macro poi su Protezione se hai un antivirus efficiente e aggiornato metti il segno di spunta su Basso se no, prova prima Medio poi Elevato
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LINDA BERTOLINO Itálie Local time: 15:42 Člen (2007) němčina -> italština + ...
AUTOR TÉMATU
grazie Claudio, ho risolto il problema
Jul 7, 2008
Ti ringrazio tantissimo, ho provato a cambiare i vari livelli delle macro e come per magia alla fine tutto è andato a posto. Sei stato la mia salvezza. Grazie e a buon rendere Saluti dalla piovosa città di Biella! Almeno per qualche giorno non dobbiamo bagnare l'orto. Grazie ancora
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.