Technická fóra »

Déjà Vu support

 
Subscribe to Déjà Vu support Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Arabic characters get reversed in PPT
Ali Al awadi
May 23, 2008
3
(4,078)
Ali Al awadi
Jun 1, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Hungarian translation of the Quran - need help to create index of all terms
Zsombor Komaromi
Apr 28, 2008
11
(7,032)
Zsombor Komaromi
May 5, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Question for SQL gurus: separating codes from remaining text
Olaf Reibedanz
Mar 31, 2008
3
(3,067)
David Turner
Apr 4, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Red alert - Corrupted "big mama" TM
Csaba Ban
Apr 1, 2008
7
(4,504)
Grzegorz Gryc
Apr 2, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How do I import tmx 1.4b?
Heinrich Pesch
Mar 18, 2008
11
(5,493)
David Turner
Mar 19, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Pb Exporting Word from deja Vu - EMPTY !
Marie 07
Mar 5, 2008
12
(4,478)
David Turner
Mar 9, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problems exporting to Excel 2007 from DVX
David BUICK
Mar 5, 2008
3
(3,477)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  DejaVu X Professional and Indesign CS3
madela
Feb 21, 2008
2
(3,251)
madela
Mar 3, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problems with Alignment wizard
Marie Melinon
Feb 22, 2008
1
(2,884)
Yolanda Broad
Feb 25, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Do you think that Déjà Vu DVX Professional is a good tool for a free-lance ?
Leticia Barcon
Nov 16, 2007
14
(7,469)
F.
Jan 30, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Deja Vu Trial
Jordan Duff
Jan 21, 2008
3
(3,228)
Wolfgang Jörissen
Jan 22, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Importing .ttx files with filter into DejaVU: are they compatible?
Jason Willis-Lee
Jul 10, 2007
6
(4,287)
Kevin Lossner
Jan 16, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proofreading by Deja Vu    ( 1... 2)
Carol Chen
Aug 29, 2007
21
(10,425)
Carol Chen
Jan 14, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Evaluation Key
Transilvania
Jan 8, 2008
1
(2,574)
Olaf Reibedanz
Jan 9, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proofreading Trados jobs with DVX
Kevin Lossner
Dec 25, 2007
4
(3,120)
Kevin Lossner
Jan 4, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Embedded codes
Piotr Sawiec
Dec 14, 2007
4
(3,422)
David Turner
Dec 18, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Importing Word 2007 files (*.docx) into DVX
David BUICK
Dec 13, 2007
2
(2,967)
David BUICK
Dec 13, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Decide level of fuzziness for Pretranslate
Elena Ghetti
Dec 5, 2007
1
(2,818)
Klaus Herrmann
Dec 5, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  how to replace strings in a memory database?
Csaba Ban
Dec 1, 2007
3
(3,066)
Harry Bornemann
Dec 1, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem with export of Trados-presegmented rtf
Wolfgang Jörissen
Nov 28, 2007
2
(2,508)
Wolfgang Jörissen
Nov 28, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Pretranslate with new terminology database
Carol Chen
Nov 28, 2007
1
(2,411)
Harry Bornemann
Nov 28, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Pretranslate does not recognize my TDB and TMB
Viktor Nikolaev
Nov 24, 2007
7
(3,651)
Viktor Nikolaev
Nov 26, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Run-time errors after installing DVX on a new computer (Windows XP)
Olaf Reibedanz
Nov 17, 2007
4
(3,303)
David Turner
Nov 19, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Working with codes in the DV memory.
Fiona Stephenson
Nov 2, 2007
14
(5,332)
David Turner
Nov 3, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Propagate terminology
Carol Chen
Oct 6, 2007
2
(3,044)
Carol Chen
Oct 8, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TM: internal tags removed, extra spaces
heikeb
Oct 4, 2007
6
(3,642)
heikeb
Oct 5, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Add placeholders/tags in target
heikeb
Sep 24, 2007
9
(4,361)
David Turner
Sep 26, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to count words in DejaVu?
yanadeni (X)
Sep 19, 2007
7
(4,080)
Klaus Herrmann
Sep 21, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translator Group Buy for Deja Vu X Professional
Drew MacFadyen
Sep 11, 2007
0
(2,640)
Drew MacFadyen
Sep 11, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Error occurs during Excel exporting
Carol Chen
Sep 5, 2007
2
(3,003)
Carol Chen
Sep 6, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TM seems not work
Carol Chen
Sep 6, 2007
2
(3,070)
Carol Chen
Sep 6, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Figures missing in importing Excel
Carol Chen
Sep 5, 2007
2
(2,642)
Carol Chen
Sep 5, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Could not find Translation Memory Import Wizard
Carol Chen
Sep 5, 2007
2
(3,068)
Carol Chen
Sep 5, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  DVX and Windows Vista
David BUICK
Sep 3, 2007
1
(3,160)
David BUICK
Sep 3, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to delete existing TM?
Carol Chen
Aug 31, 2007
6
(3,826)
Carol Chen
Aug 31, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Déjà Vu and big TMX files - DVX cannot handle these. How to get around this?
John Simpson
Aug 27, 2007
11
(4,972)
Judy Schoen
Aug 30, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Only the title bar is shown
Carol Chen
Aug 30, 2007
0
(2,402)
Carol Chen
Aug 30, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Failure in displaying TM
Carol Chen
Aug 30, 2007
0
(2,323)
Carol Chen
Aug 30, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  British or US English
Piotr Sawiec
Aug 24, 2007
3
(3,648)
Piotr Sawiec
Aug 24, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tables in PowerPoint
Piotr Sawiec
Aug 17, 2007
3
(3,223)
Harry Bornemann
Aug 17, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Spell check DVX/Word
Piotr Sawiec
Jul 7, 2007
3
(3,626)
Harry Bornemann
Aug 14, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Delete duplicate translation in TM
Carol Chen
Jul 31, 2007
6
(4,008)
Carol Chen
Aug 1, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Pretranslate with the updated version
Carol Chen
Jul 30, 2007
5
(3,812)
Carol Chen
Jul 30, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Editing TM& TD in Déjà Vu
yne
Jul 26, 2007
2
(2,815)
Endre Both
Jul 27, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Why is "Join sentence" in gray?
Carol Chen
Jul 14, 2007
2
(3,124)
Carol Chen
Jul 14, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  adding terminology
Piotr Sawiec
May 27, 2007
6
(5,229)
Piotr Sawiec
Jul 7, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Using DVX for TM Anywhere projects (SDL Trados 2007)
Csaba Ban
Jul 3, 2007
4
(3,512)
Csaba Ban
Jul 4, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TDBs crash when I try to edit them
Olaf Reibedanz
Jun 3, 2007
2
(3,943)
David Turner
Jun 5, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  DVX new build 7.5.302
David Turner
May 30, 2007
2
(3,542)
David Turner
May 30, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Unable to start DVX on new laptop (OS: Windows Vista)
Olaf Reibedanz
May 17, 2007
12
(7,944)
Olaf Reibedanz
May 21, 2007
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »