Technická fóra »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Suggestions on a CAT tool: Trados or Wordfast?
Ana Burger
Oct 13, 2017
14
(10,490)
RWS Community
Aug 10, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Script for converting Trados Studio TMs available for testing    ( 1... 2)
TvNellen (X)
Oct 3, 2012
20
(12,317)
Hans Lenting
Aug 2, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CAT tools questionnaire (open source vs. closed source)
lp2760
Jul 24, 2018
1
(1,267)
DZiW (X)
Jul 25, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Troubles running QA check in xBench 2.9
Eva Dobrovolna
Jul 30, 2014
6
(7,415)
Maria Lina Bulaich
Jul 25, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Updating Trados TM after reviewed proofreading
Sandra Suca
Jul 15, 2018
1
(1,116)
Anthony Teixeira
Jul 15, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to handle word matches in Wordfast Anywhere (free online version)?
fairylight
Jul 13, 2018
6
(2,274)
fairylight
Jul 13, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Sharing TMs remotelly
Jose Ruivo
Jul 13, 2018
1
(2,506)
Milan Condak
Jul 13, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation memories: how to create a B-to-C TM based on A-to-B, A-to-C TMs?
Dawid Kita
Jul 11, 2018
3
(1,456)
Dawid Kita
Jul 12, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Urgent help needed with alignment or alternative workflow
Artem Vakhitov
Mar 3, 2018
8
(4,026)
Susan Welsh
Jul 6, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CAT tools terminology - What is a Fuzzy match?
Tamara Zahran
May 10, 2004
6
(10,796)
DZiW (X)
Jul 6, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CAT Tools query
Ilza Lima
Jun 29, 2018
3
(1,742)
Ilza Lima
Jun 30, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Thinking of buying a CAT tool. Good buy?
3
(1,680)
Hans Lenting
Jun 14, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Linguistic Toolbox does not recognize the Translation Workspace XLIFF Editor client
0
(1,618)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Cloud-based CAT - Copy & paste?
casey
May 30, 2018
3
(1,388)
DZiW (X)
May 30, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Fluency Now vs SDL Trados: which wins?    ( 1... 2)
Alexandre Chetrite
Apr 25, 2016
19
(9,927)
George Kihanda
May 28, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Comparison between Memsource and Trados Studio
Thomas Johansson
May 25, 2018
3
(3,288)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Survey on use of glossaries and CAT tools
Clarisa Moraña
May 17, 2018
6
(3,271)
Clarisa Moraña
May 21, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TO 3000
Ine Hermans
May 15, 2018
1
(931)
Somnath Dey
May 15, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  The best Translation Software ?    ( 1... 2)
15
(11,506)
John Fossey
May 8, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A market research survey on the use of speech recognition in CAT tools
John Moran
May 8, 2018
0
(874)
John Moran
May 8, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Any good tool for TMs management: merging, deduplicating, extracting, editing... ?
nordiste
Apr 11, 2018
4
(2,447)
Maria Hansford
May 4, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Which tool for this specific requirement?
SierraMadre
Apr 28, 2018
8
(2,481)
SierraMadre
May 1, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Quickest (cheapest) Way to Become an Across Specialist?
sdvplatt
Apr 25, 2018
0
(822)
sdvplatt
Apr 25, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  the best and easiest CAT for the newbie    ( 1, 2... 3)
anna sherman
Apr 18, 2018
42
(14,106)
Vladimir Pochinov
Apr 23, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  "Apply the TM breakdown"    ( 1... 2)
Gregory Lassale
Apr 17, 2018
16
(5,667)
Meta Arkadia
Apr 21, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TM anonymization (GDPR)
Production SA
Apr 12, 2018
6
(3,378)
Hans Lenting
Apr 13, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Free tool to produce a TMX file ?    ( 1... 2)
Ron Barak
Jun 16, 2010
23
(16,461)
Koksal Uslu
Apr 8, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A CAT tool for translation into simple language
Gary Evans
Mar 21, 2018
6
(2,855)
Gary Evans
Mar 22, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Counting segments
Wilestrans
Mar 7, 2018
4
(1,506)
Hans Lenting
Mar 7, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  searching for same string across all files in Sisulizer
P.B:
Mar 7, 2018
0
(736)
P.B:
Mar 7, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Merging of translation memories
HeloiseC
Mar 2, 2018
3
(1,728)
Michael Beijer
Mar 2, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to extract acronyms from source text?
Erik Freitag
Feb 22, 2018
1
(1,266)
Adam Łobatiuk
Feb 22, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Multitrans
eric22556
Feb 21, 2018
1
(1,163)
Michael Beijer
Feb 21, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Increasing font size in MultiTrans
Carolina Garrido
Jan 24, 2018
1
(1,213)
eric22556
Feb 21, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to compare source and target text in CAT Tools?
Ahmet ÇINAR
Feb 11, 2018
7
(2,645)
Samuel Murray
Feb 12, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Is it possible to export results from a QA in Xbench to specific tabs and fields in my own Excel?
Fredrik Pettersson
Feb 10, 2018
0
(817)
Fredrik Pettersson
Feb 10, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Minimalist CAT tools?    ( 1... 2)
Daniel Frisano
Dec 11, 2017
24
(7,374)
Selcuk Akyuz
Feb 1, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados 2017 - merging segments crashes wordcount display
Anna Fitak
Jan 19, 2017
1
(1,347)
MuMyongCy (X)
Jan 29, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Some Issues in Translation Workspace XLIFF Editor
1
(2,487)
VIP9N
Jan 27, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Help getting started with CafeTran.
11
(3,759)
Hans Lenting
Jan 25, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What's the best tool to translate Excel
mariasenra
Jan 25, 2018
0
(1,227)
mariasenra
Jan 25, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ABBYY Aligner
Kirstine Rennie
Jan 15, 2015
11
(7,607)
Susan Welsh
Jan 24, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translating Final Draft files (FDX/FDXT)
Tom Gale (X)
Dec 16, 2012
11
(9,658)
Ute Neumaier
Jan 21, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Best Translation Software for MAC
Eduardo Afini
Apr 12, 2012
10
(24,868)
Hans Lenting
Jan 16, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  LIST OF CAT TOOLS    ( 1, 2... 3)
Martin Bruckmann
Oct 18, 2007
30
(28,170)
neilmac
Jan 7, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TheBigWord's HSTE
Samuel Murray
Sep 28, 2016
3
(3,507)
Dejan Papež
Jan 7, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to clean a TM - OLIFANT
Aabam
Jan 5, 2018
4
(2,413)
Stepan Konev
Jan 7, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translating in Wordbee via AutoIt copy/paste scripts
Samuel Murray
Jan 6, 2018
0
(1,110)
Samuel Murray
Jan 6, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Installation of Idiom on Windows 10
4
(2,513)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is essential for a CAT-tool to provide regarding TM maintenance?
MarionCoessens
Dec 20, 2017
6
(4,998)
Samuel Murray
Dec 25, 2017
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »