Eva Straus wrote:
gina ferlisi wrote:
[a Cinese agency sent me a test which i did years ago for a well know CD player (user guide) which this company has pubblicated ..therefore i thought i past the test,i was really sure ..seeing that for the well know company it was correct...instead..she wrote back that the test was acceptable but not prefect only because a cinese proofreader found one error ..it's incredibile.
Please say you're kidding!! I've never had such an experience and it seems now I was lucky all this time. I'd fall flat on my behind if something like this happened to me

Gotta be careful. Did you inform this company their proofreader had no case? Or did you decide they were not worth your time?? I wonder what I would've done.
My experience with revision & proofreading mostly consists of proofreading jobs I'd been given and the clients ALWAYS demanded I explain in detail every single little thing I changed. They probably employ this strategy to prevent overzealous wanna-be proofreaders from butchering the translation for no good reason. And in most cases I am very specifically told not to change the style to better match my personal preferences. Well I guess I'm exceptionally lucky with my clients.
Thanks for sharing your experience; now I can better appreciate my situation.
I was tempeted to send them the link of this famous company (also cinese) where my user guide was, i was furious, i asked them to send me back the test corrected and i found that there were no mistakes only a sentence changed because the proofreader used other words..at the end i left it , i di not reply also beacuse it was a large volume job for little money....regards from florence