This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcelo González Spojené státy americké Local time: 14:08 Člen (2005) angličtina -> španělština + ...
In the US, ATA might be a good choice
Dec 23, 2005
Since you report being in the US, The American Translators Association (ATA) might be a good choice. It offers certification in several (language) directions, including English>Spanish. The ATA exam is not easy; in fact, my understanding is that most of the people who take it fail, but this probably increases the prestige being ATA-certified.
You can find all the information you'll p... See more
Since you report being in the US, The American Translators Association (ATA) might be a good choice. It offers certification in several (language) directions, including English>Spanish. The ATA exam is not easy; in fact, my understanding is that most of the people who take it fail, but this probably increases the prestige being ATA-certified.
You can find all the information you'll probably need on the organization's website: www.atanet.org
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value