Subscribe to Turkish Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ödev yardım
amelie08
May 2, 2013
3
(1,969)
ATIL KAYHAN
May 2, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Yayalar için güvenlik (EN&TR)
ATIL KAYHAN
Apr 19, 2013
0
(1,562)
ATIL KAYHAN
Apr 19, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  XML
10
(4,472)
Ali Bayraktar
Apr 15, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TO3000
Mustafa C. KATI
Apr 11, 2013
4
(2,246)
Mustafa C. KATI
Apr 13, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Yeminli Tercüman Kaşesi
David Cole
Apr 9, 2013
3
(9,029)
David Cole
Apr 10, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  cat programları hakkında
shevek
Apr 1, 2013
3
(2,944)
shevek
Apr 3, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Kitap Önsöz yardım
amelie08
Mar 29, 2013
6
(4,841)
Ebru Kopf
Apr 1, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  memoQ 6.2 hayal kırıklığı :(
Emin Arı
Apr 1, 2013
5
(2,729)
Selcuk Akyuz
Apr 1, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Bankaların aldığı fahiş transfer ücretleri
Emin Arı
Mar 31, 2013
6
(3,610)
Haluk Erkan
Apr 1, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  çeviri fiyatları    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Selcuk Akyuz
Apr 15, 2003
62
(61,917)
Haluk Erkan
Mar 27, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Google Akademik
Haluk Erkan
Mar 20, 2013
3
(4,034)
Haluk Erkan
Mar 22, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CafeTran Espresso 2013 çıktı
Selcuk Akyuz
Dec 26, 2012
10
(5,126)
Ali Bayraktar
Mar 9, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Shift+f3 kombinasyonunu turkce metin yazarken sorunsuz kullanabılıyor musunuz?
ricciona
Mar 3, 2013
7
(5,240)
Hamid Aydin
Mar 4, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDL Trados 2009'da kaynak kısmında düzeltme nasıl yapılıyor?
Ufuk Tapar
Nov 20, 2010
6
(4,449)
YELDA KAHYA
Mar 2, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Talep edilmemiş(unsolicited) iş teklifleri -- DİKKAT!!
Aziz Kural
Mar 1, 2013
1
(2,236)
ATIL KAYHAN
Mar 2, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Çevirmenliğin ulusal mesleki yeterlilik standardı
gizem turkish
Jan 31, 2013
8
(6,057)
Haluk Erkan
Mar 2, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Çeviri Skandalı
Haluk Erkan
Feb 23, 2013
3
(2,707)
Haluk Erkan
Feb 26, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  eşşek arısı, inciler    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13)
murat Karahan
Sep 30, 2002
187
(143,478)
ATIL KAYHAN
Feb 17, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Çalışma biçimi...
Emin Arı
Dec 27, 2012
5
(4,322)
Haluk Erkan
Feb 9, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ProZ.com Sitesinin 11 numaralı Çeviri Yarışması son aşamada!!
Murad AWAD
Feb 8, 2013
0
(1,366)
Murad AWAD
Feb 8, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tax reference number ??
Aziz Kural
Feb 4, 2013
8
(6,733)
Aziz Kural
Feb 5, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  En düşük ücretli iş rekoru mu?
Raffi Jamgocyan
Jan 24, 2013
11
(6,964)
Karahan Sisman
Feb 5, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  "royalty means 'copyright'" diyen muhterem zat aranıyor
Recep Kurt
Jan 24, 2013
10
(4,504)
Fikret Yesilyurt
Jan 25, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Yarışma ve Tagging
Nihan Pekmen
Jan 25, 2013
0
(1,338)
Nihan Pekmen
Jan 25, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Müşteri tabanımızı (clientbase) nasıl daha fazla genişletebiliriz?
Aziz Kural
Jan 22, 2013
2
(2,216)
Aziz Kural
Jan 23, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proz is ilanlari
amelie08
Jan 22, 2013
2
(2,200)
Fikret Yesilyurt
Jan 22, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDL Trados Studio 2011
Cem KARHAN
Dec 14, 2012
4
(3,284)
ess (X)
Jan 18, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Adobe
Abdullah Yetim
Jan 10, 2013
2
(1,708)
Abdullah Yetim
Jan 18, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Çeviri hafızası
alibaba58
Dec 31, 2012
8
(4,443)
Emin Arı
Jan 14, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  There is ongoing translation contest right now!!!
Murad AWAD
Jan 2, 2013
0
(1,525)
Murad AWAD
Jan 2, 2013
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Deneme çevirisi adı altında bedava tercümeler....
Aziz Kural
Jul 1, 2008
10
(8,080)
ATIL KAYHAN
Dec 26, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tez konusu
amelie08
Dec 24, 2012
8
(4,799)
ahiyunus
Dec 26, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CafeTran için yeni kaynak
Selcuk Akyuz
Oct 25, 2012
3
(3,264)
Mehmet Hascan
Dec 20, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  indirimi kaçırmayın
Selcuk Akyuz
Dec 17, 2012
4
(2,605)
Selcuk Akyuz
Dec 17, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  90 USD per hour - TR-ENG Transcription    ( 1... 2)
Aziz Kural
Oct 24, 2012
15
(11,092)
Sederg
Dec 15, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: "İnternette hakarete uğrayanlara yol kılavuzu"
Adnan Özdemir
Dec 15, 2012
0
(3,113)
Adnan Özdemir
Dec 15, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tercüme bürolarımız neden düşük ücret teklif ediyor? Finans açısından irdelemek mümkün mü?    ( 1... 2)
Aziz Kural
Oct 28, 2012
18
(11,401)
Gamze Sari Yucel
Dec 7, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Hala 'çevirmen' misiniz? Uyanalım bu gaflet uykusundan!
Emin Arı
Nov 29, 2012
8
(4,374)
ATIL KAYHAN
Dec 2, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ekspertiz alanınıza girmediği için tercümeyi iade ettiğiniz oldu mu?
Aziz Kural
Nov 28, 2012
3
(2,047)
Fikret Yesilyurt
Nov 29, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Uçup giden bir hard disk ve sonuçları
Handan Ceyhan
Nov 23, 2012
8
(4,062)
Metin_Ozer (X)
Nov 26, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Human Translation versus Machine Translation    ( 1... 2)
Handan Ceyhan
Nov 16, 2012
17
(8,483)
Selcuk Akyuz
Nov 25, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  İngilizceye çeviri mümkün mü?
Selcuk Akyuz
Nov 14, 2012
5
(4,008)
skaya
Nov 18, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Çeviri yaparken yaşanan sorunlar
Adnan Özdemir
Nov 23, 2011
11
(6,227)
Adnan Özdemir
Nov 16, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Sizin de çevirinizin beğenilmediği zaman oldu mu?
amelie08
Nov 7, 2012
6
(3,041)
Haluk Erkan
Nov 16, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Düzensiz yaşamak bu işin "kaderi" midir? Bol çay bol kahve, uykusuzluk nereye kadar?
Adnan Özdemir
Nov 4, 2012
9
(5,307)
Adnan Özdemir
Nov 13, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Yarışma
Yigit Ati
Oct 23, 2012
8
(2,863)
Ali Bayraktar
Nov 8, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Kurşunu ısır :)    ( 1... 2)
Silifke
Sep 4, 2011
18
(11,265)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Mihmandarlık Bedeli
Hamid Aydin
Nov 7, 2012
6
(3,983)
Adnan Özdemir
Nov 7, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  zor durumdaki tercumana yardim
amelie08
Nov 6, 2012
1
(2,144)
ATIL KAYHAN
Nov 6, 2012
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Paratext
amelie08
Nov 4, 2012
1
(1,846)
Nihan Pekmen
Nov 4, 2012
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace


Translation news in Turecko



E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »