Track this forum Téma Autor
Odpovědi (Zobrazení)
Poslední příspěvek
Amusing job posting: hilarious topic (bar scene) and payment 7 (2,639)
Is Internet lexic always reliable? (using serach engine results in KudoZ) 10 (2,777)
El que parpadea pierde (Kudoz at the speed of light!) 9 (2,578)
How to calculate the rate for formatting 6 (2,273)
Is our industry recovering? What\'s the latest trend? Slowing down even further or on the up? 12 (3,139)
Globalization is ... (project handled by worldwide team? 3 (1,707)
KudoZ suggestions: intermediate level, separation of pro/easy in point histories ( 1 ... 2 ) 20 (5,571)
Job posting with select countries excluded - why? 3 (1,958)
How to view and edit all questions and answers posted in my pairs? 3 (1,478)
Who gets to edit glossary entries? 1 (1,250)
Posting Comments to my own Kudoz questions 5 (2,210)
Arabic Translation at the FBI (New York Times editorial) 6 (2,510)
Is Geoc-It a scam? 8 (3,097)
Become a En->Ru translator NOW! (proposal for cooperation) ( 1 ... 2 ) 23 (4,682)
I am suspicious of non-bidding postings offering work in all languages 4 (2,261)
Suggestion: 24 hours to elapse prior to awarding ( 1 ... 2 ) 18 (5,735)
KudoZ proposal - bonus points for other good answers 12 (3,276)
Getting the same sample test from different agencies 5 (2,180)
The Word Spy - web site and mailing lsit devoted to interesting words 5 (1,957)
As you were. Incredimail has gone stale! 0 (1,230)
Web Trouble & Saving Face! 5 (2,033)
Incredimail, the best invention since sliced bread 6 (2,229)
Ethnic Slur ... \"jpn\" is better than \"jap\" as an abbreviation ( 1 ... 2 ) 15 (4,622)
KudoZ questions without context. Why answer? 10 (2,979)
To Welsh Experts: how to handle W,w,Y,y ? What about keyboards, search engines, etc.? 0 (976)
Are Canadian translators taking full advantage of technologies available? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 49 (11,669)
KudoZ: Who gets to rate question difficulty and edit glossary entries? 8 (2,375)
Why didn\'t I hear about ProZ.com glossary functions? 4 (1,824)
Regionalism and Nationalism shows through in KudoZ awards 6 (2,234)
What about a new refreshing look on our dull ProZ-site... 11 (3,028)
How can I retract an agency rating? 3 (1,716)
Taking advantage of our colleagues\' KudoZ?!? ( 1 ... 2 ) 15 (4,621)
Let\'s do away with agree and disagree ( 1 ... 2 ) 23 (5,912)
Why post in languages other than English in non-language-specific forums? 13 (3,143)
Possibility of stating \"KudoZ peer grading\" more than once? 10 (2,715)
Email update and site status 7 (2,188)
Malaysian language 4 (1,757)
I hate it when I can only reward only one collaborator 6 (2,215)
ProZ.com is great! ( 1 ... 2 ) 15 (2,735)
Easy questions: there are also non translators out there 13 (3,363)
where is logout button ? 1 (1,542)
world wide lexicon - seeking volunteer translators? 7 (3,866)
BARTER proposal: Reciprocal translation checking (Ru-En,En-Ru) 3 (1,353)
Thank you all (for supporting me on the medical job)!!!! 4 (1,929)
I grade always with 4 , but I might be unfair to myself 8 (2,434)
What is the best E Mail service? 6 (2,273)
KudoZ abuse again: asking a question from a test translation 14 (3,807)
This is exactly why we need more accountability from job POSTERS. 5 (2,147)
no title 0 (976)
Looking for Pools of translators (not agencies, please) - FR - EN (US and UK) - FR 1 (1,255)
Vytvořit nové téma Příspěvky mimo téma: Zobrazené Velikost písma: - /+ = Nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Více než 15 příspěvků) = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)
Diskuzní fóra o překladatelském odvětví Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...