This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I must admit I’ve never been particularly tech-savvy, but after 40 years as a professional translator, I know what works for me and have a well-established routine, so I rarely look into new tools or resources unless a colleague brings them to my attention…
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis Portugalsko Local time: 03:13 angličtina -> portugalština + ...
Formal training and online resources
Mar 26
I usually learn about new tools through formal training and hands-on experience.
I just completed my subtitling course on OOONA yesterday. It’s an amazing and very complete tool! My second favorite is Spot.
Also, whenever I face a problem with a particular aspect of translation, I search for solutions or resources online.
This continuous learning is exactly what translation is all about.
Maria Laura Curzi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Edit Translations Faster With Affordable AI You Can Trust
Draftsmith is an affordable AI editing tool for busy translators. It works directly in Microsoft Word, supporting the way you work
ProZ members receive a 20% discount on a single user subscription of Draftsmith.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.