Poll: Do you ever work in Word?
Autor vlákna: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PRACOVNÍK SERVERU
Jan 20

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you ever work in Word?".

View the poll results »



 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Dánsko
Local time: 02:45
Člen (2003)
dánština -> angličtina
+ ...
When AI can't read the source and Trados gives up! Jan 20

A little piece of paper, neatly folded in four and placed in an envelope sometime in the last century, with handwritten details and a stamped emblem.
Then photographed with a mobile phone with shadows from folds and reflections - it has nearly all the features of a Captcha 'prove you are human' test!

These are also important documents for many Danes: their birth and baptism certificates. Of course, they are in Danish, and sometimes people need an English version, so I get the
... See more
A little piece of paper, neatly folded in four and placed in an envelope sometime in the last century, with handwritten details and a stamped emblem.
Then photographed with a mobile phone with shadows from folds and reflections - it has nearly all the features of a Captcha 'prove you are human' test!

These are also important documents for many Danes: their birth and baptism certificates. Of course, they are in Danish, and sometimes people need an English version, so I get them regularly to translate. The same applies to marriage certificates, driving licences and other personal documents, which are not easily read by machines. Machines can pick up bar codes and may recognise a photograph, but not all documents have those.

It is a pity Trados cannot read them, because it could take over the formatting, which I patiently do in Word. The text is limited and often standard, but the names and personal details are not - and anyway, they may be sensitive information subject to GDPR. I delete the details when I have completed the job and sent the translation to the client.

I save templates whenever relevant, but the forms were not always standardised, so I usually end up creating a new document from scratch with tables, tabulations and so on.

The originals were often created in older versions of Word, so it is the logical way to get similar results in the translation.
Collapse


Maria Teresa Borges de Almeida
María Domí­nguez Camba
 
Liena V.
Liena V.  Identity Verified
Lotyšsko
Local time: 03:45
Člen (2014)
francouzština -> lotyština
+ ...
No Jan 20

I have cancelled my Microsoft Office subscription (although I still have to pay for another 3 months) and am using LibreOffice instead. I also have a deGoogled phone now and I couldn't be happier. The Big Tech won't be getting a cent from me and I will no longer be volunteering any data to them.

Zea_Mays
WolfgangS
Jennifer Levey
Gregor Trebec
Sean O'Byrne
Philippe Etienne
Maria Laura Curzi
 
Sean O'Byrne
Sean O'Byrne
Německo
Local time: 02:45
němčina -> angličtina
Word in LibreOffice Jan 20

To be precise, I frequently work with Word documents provided by my client, but work on them in LibreOffice. I'm happy to say I'm all but Microshaft-free.

Thayenga
Maria Laura Curzi
Alex Lichanow
Liena V.
Zea_Mays
Epameinondas Soufleros
 
WolfgangS
WolfgangS
Francie
Local time: 02:45
angličtina -> němčina
+ ...
No Jan 20

I switched to the Softmaker Office Suite for Mac.

Zea_Mays
 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Řecko
Local time: 03:45
řečtina -> angličtina
2003 Jan 21

I have a copy of Word 2003 I use for applying formatting templates to documents. It's really slick and easy to use - and free of all the extra junk that Microsoft piled on to later versions of MS Office.

It's great for adding page numbers, too - just two clicks instead of having to navigate all those unnecessary options.


 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Německo
Local time: 02:45
angličtina -> němčina
+ ...
No longer Jan 21

I switched to LibreOffice a while back and never regretted it. While I never had any BS subscription, I am pretty sure Microscam also "upgraded" its old-fashioned perpetual Office licenses with AI. Happy to see I'm not alone with this.
Demicrosoft.
Degoogle.
Deamericanize.


Liena V.
Zea_Mays
Daryo
Maria Laura Curzi
 
CafeTran Trainer
CafeTran Trainer
Nizozemsko
Člen (2006)
němčina -> nizozemština
+ ...
Invoices Jan 21

I use Ms Word to create my invoices.

All translation work is done in CafeTran Espresso on Mac.


 
Daryo
Daryo
Local time: 01:45
srbština -> angličtina
+ ...
What do you mean by 'ever'? Jan 21

One could wonder if you're talking of some kind of fossil still miraculously alive!

I have a 'pro version' of Word for Win XP that uses the '.doc' format (not the current '.docX' format).

One that is **in your own computer** for however long you want - no silly MS business of 'subscription' to something floating somewhere in some 'cloud' to be seen anywhere in my computer.

I still haven’t used more than few paltry % of what that 'old version' of Word can
... See more
One could wonder if you're talking of some kind of fossil still miraculously alive!

I have a 'pro version' of Word for Win XP that uses the '.doc' format (not the current '.docX' format).

One that is **in your own computer** for however long you want - no silly MS business of 'subscription' to something floating somewhere in some 'cloud' to be seen anywhere in my computer.

I still haven’t used more than few paltry % of what that 'old version' of Word can do, and so far I never needed any of the later added 'new features'. Occasionally I need to use a file format converter, but after that I never had any problems working on the converted files.

I also use LibreOffice - the latest version.
Collapse


JudyC
María Domí­nguez Camba
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you ever work in Word?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »