Poll: If you could choose a superpower to enhance your translator life, which would it be?
Autor vlákna: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PRACOVNÍK SERVERU
Mar 2, 2025

This forum topic is for the discussion of the poll question "If you could choose a superpower to enhance your translator life, which would it be?".

This poll was originally submitted by Dan khatri. View the poll results »



 
Lieven Malaise
Lieven Malaise  Identity Verified
Belgie
Local time: 16:47
Člen (2020)
francouzština -> nizozemština
+ ...
Facepalm Mar 2, 2025

If I would have a super power, I would use it to make enough money in 1 day to stop working, and I would start to explore the world hiking, day after day.

By the way, this might be the most stupid question ever asked since my Proz membership. Dzjeez.


Andrei Albu
Andjelka Janjusevic
P.L.F. Persi (X)
Elaine Ruby
Siobhán Fulton
Helena Chavarria
Wilsonn Perez Reyes
 
Luca Adie
Luca Adie
Německo
Local time: 16:47
němčina -> angličtina
+ ...
Hmmmm Mar 2, 2025

Being able to translate and understand several languages is already a superpower. I'm also sick to the back teeth of trying to be more productive, be faster, blah blah blah.

Maria Laura Curzi
Rachel Waddington
expressisverbis
Charlotte Spinetta
María Domínguez Camba
 
Maria Laura Curzi
Maria Laura Curzi  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:47
angličtina -> španělština
+ ...
More than just telepathy Mar 2, 2025

More than just telepathy, I would like to have empathy.
That way, not only I'd read clients' minds, but also know their expectations, intentions, and goals, so I could anticipate their questions or anxieties and wipe any doubt out even before they ask.


[Edited at 2025-03-02 20:26 GMT]


Dan Lucas
expressisverbis
Christine Andersen
Kuochoe Nikoi-Kotei
 
Maria Laura Curzi
Maria Laura Curzi  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:47
angličtina -> španělština
+ ...
Yes, let that BS to AI Mar 3, 2025

ADIE Translations wrote:

Being able to translate and understand several languages is already a superpower. I'm also sick to the back teeth of trying to be more productive, be faster, blah blah blah.



I agree, let those machine-like qualities for AI.
I prefer to be human and develop different qualities, that's my strength. I don't care about competing against AI translation; I'm in a different league.


 
expressisverbis
expressisverbis
Portugalsko
Local time: 15:47
angličtina -> portugalština
+ ...
Respect for our profession Mar 3, 2025

A superpower that could make clients and agencies see the truth: AI translations are unreliable, and only human translators can provide real quality and nuance!
One zap, and suddenly, rates go up, deadlines get reasonable, and everyone respects the profession again.
Just one superpower that could allow me to restore the honor and dignity of human translators would be enough.


Vincenzo Di Maso
Christine Andersen
Maria Laura Curzi
María Domínguez Camba
 
Ricardo Aries
Ricardo Aries  Identity Verified
Indonésie
Local time: 21:47
Člen (2020)
angličtina -> indonéština
+ ...
Instant Information Retrieval Mar 5, 2025

Imagine the incredible potential of accessing a wealth of hidden knowledge, all without the need to seek help from others or the Internet.

 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
Velká Británie
Local time: 15:47
Člen (2014)
japonština -> angličtina
Total recall Mar 5, 2025

Ricardo Sandy Aries wrote:
Instant Information Retrieval

This chap claimed to have taken this approach, using flashcards.

Dan


 
Daryo
Daryo
Local time: 15:47
srbština -> angličtina
+ ...
Stop people Mar 8, 2025

from daydreaming about 'superpowers' - and start using the ones they really have?

Never mind, only a silly idea ...


Rachel Waddington
expressisverbis
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: If you could choose a superpower to enhance your translator life, which would it be?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »