Poll: How often do you use your phone for translation-related tasks? Autor vlákna: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How often do you use your phone for translation-related tasks?".
View the poll results »
| | | |
If I have to go out for a couple of hours during the working day, I check my email notifications, that’s all! | | | | Yuliya Sedykh Ruská federace Local time: 11:35 angličtina -> ruština + ...
I had to once for an urgent task on some web-based platform being stuck in a winter traffic jam... Never again, it's too bad for eyes. | | | |
Nothing like an old-fashioned PC with a comfortable keyboard and a large screen. | | |
|
|
|
Alex Lichanow Německo Local time: 10:35 angličtina -> němčina + ...
The question is a little ambiguous. Does answering e-mails in a hurry count as a translation-related task? If yes, then I'm very much guilty. Otherwise, it wouldn't occur to me to actually work on a translation from a 6-inch touchscreen. | | | | Josephine Cassar Malta Local time: 10:35 Člen (2012) angličtina -> maltština + ...
Yuliya Sedykh wrote:
I had to once for an urgent task on some web-based platform being stuck in a winter traffic jam... Never again, it's too bad for eyes.
I agree. I used it once but found it really tiring, my eyes kept stinging then and for a long time after. Also you tend to miss mistakes and the auto-correct function makes your work doubly difficult and time consuming. Definitely never again. I thought of trying it out so i could do it on the move in buses or while waiting for some appointment or other but regretted it. | | | | | Not so ambiguous | Sep 30, 2024 |
Alex Lichanow wrote:
The question is a little ambiguous. Does answering e-mails in a hurry count as a translation-related task? If yes, then I'm very much guilty. Otherwise, it wouldn't occur to me to actually work on a translation from a 6-inch touchscreen.
There is a difference between saying "for translation tasks" and "for translation-related tasks". | | | | Daryo Local time: 09:35 srbština -> angličtina + ... | Would never even consider it | Sep 30, 2024 |
There are things you don't need "to try to see if it works", like running on ice, or using a mobile phone for any kind of serious work.
A small screen, no finger sized keyboard, a battery that can die any moment and usually does when maximally inconvenient, an OS and user interface that feels dumbed down compared to a laptop or PC, why would anyone want a better "working tool"? All that spiced up by the ambient noise of some busy street ... | | |
|
|
|
Maria Teresa Borges de Almeida wrote:
If I have to go out for a couple of hours during the working day, I check my email notifications, that’s all!
And if I get an offer, I also reply to accept it. | | | | Kay Denney Francie Local time: 10:35 francouzština -> angličtina
I once translated three words on my phone because of some computer problem.
I wouldn't ever envisage doing more than that.
Other than that, yes, I answer emails if I'm out when work comes in. Mostly to say something like "OK I'll look at this once I'm home, by 3pm at the latest" | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How often do you use your phone for translation-related tasks? | CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| | PerfectIt | Check translations faster for consistency, quality and style guide compliance
PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |