Poll: Have you been asked to translate any content generated by artificial intelligence (AI)?
Autor vlákna: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PRACOVNÍK SERVERU
Aug 24, 2023

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you been asked to translate any content generated by artificial intelligence (AI)?".

View the poll results »



 
Iulia Parvu
Iulia Parvu  Identity Verified
Rumunsko
Local time: 00:37
Člen (2022)
angličtina -> rumunština
+ ...
Yes, but... Aug 24, 2023

...I was not informed that the translation was AI-generated until after I had completed it and provided negative feedback regarding its quality. The client admitted they were testing out AI to assess its performance and mentioned their belief that in a year's time, the landscape would change significantly, with AI translation quality improving dramatically. While I'm not a proponent of conspiracy theories, it's evident that our profession may become obsolete in the near future.

Claudio Machado Junior
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugalsko
Local time: 22:37
Člen (2007)
angličtina -> portugalština
+ ...
No Aug 24, 2023

Anyway, I’m not at all interested in post-editing translations generated by AI. I’m at the end of my career and I only do what I like doing and disentangling and correcting unintelligible texts generated by a machine, even an "intelligent" one, will be answered with a big no…

Elisabeth Toda-v.Galen
 
Thomas Pfann
Thomas Pfann  Identity Verified
Velká Británie
Local time: 22:37
angličtina -> němčina
+ ...
Not about post-editing MT output Aug 24, 2023

This question is not about post-editing MT output but about translating content which has been generated by artificial intelligence.

I don't think I ever have translated AI-generated content, but one potential problem with AI-generated content would be that in cases where the text is unclear, ambiguous or wrong you have no one to go back to and ask what they actually meant.


expressisverbis
Thayenga
Aline Amorim
Claudio Machado Junior
Patricia Prevost
Philip Lees
Kay Denney
 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Německo
Local time: 23:37
angličtina -> němčina
+ ...
No Aug 24, 2023

I have never been explicitly asked to translate AI-generated content and I am about 99.9999% sure that I in fact haven't translated any. Though to be honest, I would probably have a hard time telling AI-generated marketing drivel from human-written marketing drivel.

[Edited at 2023-08-24 09:17 GMT]


Siobhán Fulton
Liena V.
Philip Lees
Samuel Murray
Kay Denney
 
Mr. Satan (X)
Mr. Satan (X)
angličtina -> indonéština
But, but… Aug 24, 2023

Thomas Pfann wrote:
This question is not about post-editing MT output but about translating content which has been generated by artificial intelligence.


But neural machine translation engines are artificial intelligence.


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugalsko
Local time: 22:37
Člen (2007)
angličtina -> portugalština
+ ...
@Thomas Aug 24, 2023

You’re right! I misunderstood the question… So far, I haven’t been asked to translate AI-generated content but the day I do my answer will be the same as to PEMT output…

The Shredder
Aline Amorim
Philip Lees
 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Řecko
Local time: 00:37
řečtina -> angličtina
Confusion Aug 25, 2023

The question is confusingly phrased, which is perhaps why some people misunderstood it.

Taking the question as written, it seems a bit of an unlikely scenario to me. If somebody wants to generate garbage text in, say, Mongolian, why would they first generate the text in, say, Urdu, and then get somebody to translate it, rather than generating the garbage text directly in Mongolian from the start?

It doesn't make a lot of sense.


Gianni Pastore
Vera Schoen
Alex Lichanow
expressisverbis
Maria Teresa Borges de Almeida
The Shredder
Zea_Mays
 
Eh? Aug 25, 2023

Mr. Satan wrote:

Thomas Pfann wrote:
This question is not about post-editing MT output but about translating content which has been generated by artificial intelligence.


But neural machine translation engines are artificial intelligence.


But why would you *translate* MT?


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
Francie
Local time: 23:37
francouzština -> angličtina
. Aug 25, 2023

Thomas Pfann wrote:

... in cases where the text is unclear, ambiguous or wrong you have no one to go back to and ask what they actually meant.

Actually you can totally ask ChatGPT what it meant, or point out errors. It won't necessarily correct them, but it is at least apologetic.
In my experience, some human clients might laugh and say "oh yeah right that's nonsense, it was supposed to be X" but it's a minority. I have sometimes had to resort to telling clients "if you don't answer my questions in time for me to meet your deadline, I'm going to assume the answer to all of them is Yes" and they are rarely apologetic.

[Edited at 2023-08-25 11:01 GMT]


 
Mr. Satan (X)
Mr. Satan (X)
angličtina -> indonéština
MT/AI Aug 26, 2023

Ice Scream wrote:
But why would you *translate* MT?


You don’t. I was only pointing out the clash between the poll question and Tom’s remark. By definition, MT are narrow or weak AI designed for one specific purpose only. I know the pollster was asking about ChatGPT and other large language model technologies.

Buuuuuut, I suppose I should’ve already gotten used to ProZ.com poll questions being as ambiguous as they can possibly muster.


 
Winnie Ch
Winnie Ch
Austrálie
Local time: 07:07
čínština -> angličtina
+ ...
No Sep 2, 2023

I have got a friend been asked to do so recently. She rejected as she noticed it's an AI generated document. As for me, I would reject as well. AI unable to answer any unclear questions arised prior to assignment starts. Therefore, accuracy is not guaranteed.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you been asked to translate any content generated by artificial intelligence (AI)?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »