This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jhdarsee Spojené státy americké Local time: 23:43 Člen (2010) angličtina -> švédština
Thank you for this very informative article
Jul 9, 2012
This was an eye opener. I knew there were scammers out there, but not how elaborate some of the scams have become. I will be sure to double check and verify future clients. This article should be read by all translators and outsourcers.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Enrique Cavalitto Argentina Local time: 03:43 Člen (2006) angličtina -> španělština
A real life example
Jul 18, 2012
You can find a real life example of this kind of scams at this thread, where the end client assigned a job to a scammer, who in turn assigned it at a much higher rate, using a different name, to a translator. The scammer got paid and the translator was left unpaid.
In this case both the final client and the translator probably failed to get verifiable and verified contact information from this go-in-between scammer.<... See more
You can find a real life example of this kind of scams at this thread, where the end client assigned a job to a scammer, who in turn assigned it at a much higher rate, using a different name, to a translator. The scammer got paid and the translator was left unpaid.
In this case both the final client and the translator probably failed to get verifiable and verified contact information from this go-in-between scammer.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mónica Algazi Uruguay Local time: 03:43 Člen (2005) angličtina -> španělština
It takes all kinds...
Sep 27, 2014
Hi Enrique,
Thanks for this as interesting as enlightening article. On reading it, I realized that, almost a year ago, only because I distrusted a potential client and took every possible step to protect myself was I able to prevent him from getting away with his well-planned fraud.
As a matter of fact, the guy did manage to deceive a company/businessperson he purportedly worked for in Hungary.
Happy translating to all,
Mónica
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free