Dec 9, 2019 04:08
4 yrs ago
angličtina term
a real junkie
May offend
angličtina -> čeština
Umění/literatura
Poezie & literatura
Slang terms related to drugs and sex
Proposed translations
(čeština)
4 +2 | těžká smažka | Klára Ježková |
3 +2 | feťák | Jiri Lonsky |
3 +2 | smažka | Jaromír Rux |
3 +1 | vopravdickej feťák | jarda |
Change log
Dec 15, 2019 18:23: Andrea Capuselli changed "May Offend" from "Not Checked" to "Checked"
Proposed translations
+2
1 den 3 h
Selected
těžká smažka
I agree with all the above, and would add "těžká" or "těžkej" as a colloquial intensifier. The order from colloquial to argotic would be: "těžkej feťák", "těžkej toxík", "těžká smažka". All of them are actually used and can be found on the internet, the latter often as an insult. Depends on what degree of colloquial expression you need.
Note from asker:
Thank you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 h
feťák
junkie = feťák
I believe that "junk" refers in more specific sense to heroin, but I do not believe that the noun "junkie" derived from it bears this specificity.
As to the adjective "real", it just puts emphasis on the noun "junkie", but I cannot find a suitable translation in Czech to have the same effect - I would do without it.
I believe that "junk" refers in more specific sense to heroin, but I do not believe that the noun "junkie" derived from it bears this specificity.
As to the adjective "real", it just puts emphasis on the noun "junkie", but I cannot find a suitable translation in Czech to have the same effect - I would do without it.
+2
3 h
+1
20 h
vopravdickej feťák
Not a terminologic text at all. Seems more like an experimental idioms-play. The meaning is clear, but how to translate it to express the original intention? I would definitely diverge to a colloquial language to use an unapollogetically incorrect and emotionally loaded form of the base form "opravdový" (genuine) > "opravdický" > "vopravdický" > "vopravdickej". This last word, which is created from the base form by multiple mutilating (albeit common) distortions and which is actually used in such contexts in a colloquial language, personifies nicely a person omni-mutilated by his/her addiction. Also, you would be wary reducing two-word element to the single word because of rhythm of this semiverse.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2019-12-10 10:36:37 GMT)
--------------------------------------------------
Played video to the end and I would describe it as a bad try resulting in a completely childish doggerel.
Znal jsem jednoho vopravdickýho feťáka,
kterej svou zálibu miloval velice.
Byl to beznadějnej chemik,
říkali mu špinavá Slunečnice.
Obvykle chodil kombinovanej,
někdy slušně zchlastanej.
S tou svou vypálenou rozvodnou
měl sotva kterej mandát ztratit.
Slunečnice nebyl jedinou smažkou
v tom svym matracovym Řáholci.
Hemžilo se to tam zoufalcema
a každej z nich rád smyčel.
Slunečnice vrkal se šťavnatou holkou
a cejtil se s ní velmi příhodně.
Úchylně přitažlivá hvězda,
a někdy i velmi nezkrotná.
Říkali jí Majka,
pravým jménem Miriam.
Vulkán hloupých nápadů,
kosmonaut zůstal o hladu.
It is such a bullshit, that no effort to create a rhyme structure was implemented.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2019-12-10 10:36:37 GMT)
--------------------------------------------------
Played video to the end and I would describe it as a bad try resulting in a completely childish doggerel.
Znal jsem jednoho vopravdickýho feťáka,
kterej svou zálibu miloval velice.
Byl to beznadějnej chemik,
říkali mu špinavá Slunečnice.
Obvykle chodil kombinovanej,
někdy slušně zchlastanej.
S tou svou vypálenou rozvodnou
měl sotva kterej mandát ztratit.
Slunečnice nebyl jedinou smažkou
v tom svym matracovym Řáholci.
Hemžilo se to tam zoufalcema
a každej z nich rád smyčel.
Slunečnice vrkal se šťavnatou holkou
a cejtil se s ní velmi příhodně.
Úchylně přitažlivá hvězda,
a někdy i velmi nezkrotná.
Říkali jí Majka,
pravým jménem Miriam.
Vulkán hloupých nápadů,
kosmonaut zůstal o hladu.
It is such a bullshit, that no effort to create a rhyme structure was implemented.
Something went wrong...