Dec 4, 2002 19:59
22 yrs ago
čeština term

větřic

čeština -> angličtina Jiný
Ten přijde v každém případě, jde o to, abys šla tomu větřic už teď, neuzavírala se do již poznaného bludného kruhu

Proposed translations

+3
5 h
Selected

"....that you face it right away...."

"...abys šla tomu vstříc už teď" = "...that you face it right away..."

I am pretty sure that the word "větřic" was misspelled: it should have been spelled as "vstříc."

Peer comment(s):

agree David Daduč (X)
6 h
Thanks.
agree Mark Cole : Yes, I understand "sla vstric" as a phrase (apologies for Czech without accents), where vstric is an adverb not a verb.
46 dnů
agree Nuru
58 dnů
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think your answer comes the closest. This was a situation in the person, to whom the advice was beening given, definitely need to face up to the problem. I agree on the mispelling, I couldn't find this one in the dictionary. Diky za pomoc :)"
28 min

to go to meet

to run to meet, to hasten to meet

This is the translation for "vstřic".

I think "větřic" is not a correct czech word.
Something went wrong...
12 h

"... that you sniffing it ...." , or possibly "... that you smelling it ...."

Maybe there should be Czech word "vstříc", but I think it is correct word "větříc" - větřit - smell, sniff.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search