This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Laureana Pavon Uruguay Local time: 02:01 Člen (2007) angličtina -> španělština + ...
Moderátor tohoto fóra
Oct 13, 2009
Queridos amigos,
Ya está decidida la fecha para el powwow de fin de año: sábado 5 de diciembre a mediodía.
Como la vez anterior, voy a esperar a ver el nivel de interés antes de hacer las reservas, pero les voy anticipando que esta vez vamos a estar en un salón solo para nosotros para tener la posibilidad de hablar con todos sin restricciones de espacio
Ya está decidida la fecha para el powwow de fin de año: sábado 5 de diciembre a mediodía.
Como la vez anterior, voy a esperar a ver el nivel de interés antes de hacer las reservas, pero les voy anticipando que esta vez vamos a estar en un salón solo para nosotros para tener la posibilidad de hablar con todos sin restricciones de espacio
Gran iniciativa, Laureana, sos una organizadora de primera y va a ser un gusto verlos a todos.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zuli Fernandez Uruguay Local time: 02:01 francouzština -> španělština
¡Qué organización!
Oct 13, 2009
Esta es la primera despedida del año que anoto en mi agenda, y presiento que va a ser un éxito. Laureana: te has revelado como una excelente organizadora de eventos.Si se decide que haya torta de mi hija, con mucho gusto hará algo rico para la ocasión. Aprovecho para agradecer a todos los que han hecho tan lindos comentarios sobre "libro traductoril", se los hice llegar a Mariana y quedó muy contenta con el aliento que le han dado. Cariños para todos.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Milagros Chapital Uruguay Local time: 02:01 Člen (2008) angličtina -> španělština + ...
Mariana Pattiserie
Oct 14, 2009
Seguiremos alentando a Mariana ya que varios hemos probado sus tortas. Quizás podamos indicar en el lugar que celebremos que llevamos postre y encargar la(s) torta(s) de acuerdo a la cantidad de ProZianos que confirmemos asistencia. Milagros
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laureana Pavon Uruguay Local time: 02:01 Člen (2007) angličtina -> španělština + ...
Moderátor tohoto fóra
AUTOR TÉMATU
No va a haber ningún problema por la torta
Oct 14, 2009
Porque esta vez vamos a tener un salón solo para nosotros
Cuando sepamos mejor cuántos somos hacemos el encargo.
Besos!
Laureana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.