Article: El significado de los dichos populares
Autor vlákna: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PRACOVNÍK SERVERU
Jun 29, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "El significado de los dichos populares".

 
joao esteves
joao esteves
Brazílie
Local time: 07:38
angličtina -> portugalština
Muy bien Mar 13, 2010

I found this article on the whole interesting and also very well written
The information shared does not seem to be readily fetchable. It takes a lot of reading.


 
Cecilia Moreno
Cecilia Moreno
Spojené státy americké
Local time: 06:38
angličtina -> španělština
Other meanings Mar 31, 2010

I just want to add alternative English versions for a couple of them:

"Se armó la gorda" - All hell broke loose

"La tercera es la vencida" - The third time is the charm


 
neilmac
neilmac
Španělsko
Local time: 12:38
španělština -> angličtina
+ ...
Very interesting... Oct 12, 2012

to discover the root of these popular sayings. I was surprised to find that the "3 strikes" rule existed so long ago in Spain. The version I'm familiar with is "a la tercera va la vencida".

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: El significado de los dichos populares






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »