Search/Replace in tageditor 7 build 615
Autor vlákna: Frits Ens
Frits Ens
Frits Ens
Nizozemsko
Local time: 14:26
Člen (2006)
angličtina -> nizozemština
+ ...
Jul 8, 2008

Why can't I search and replace globally in tageditor?
Now I have to search each segment, open it, implement the change and save it.

I must be doing something wrong.
Anybody out there with more experience?

Thanks

Frits


 
Hüseyin Mergan
Hüseyin Mergan  Identity Verified
Local time: 14:26
angličtina -> turečtina
+ ...
Remove protection Jul 8, 2008

To make changes in the ttx file without opening the segment, you should do following:
In the TagEditor, in Tools > Options > Protection tab, under Document protection group, please uncheck the respective boxes.

Regards


[Edited at 2008-07-08 08:56]


 
Frits Ens
Frits Ens
Nizozemsko
Local time: 14:26
Člen (2006)
angličtina -> nizozemština
+ ...
AUTOR TÉMATU
It works now! Jul 14, 2008

Thanks for the help, it works fine now

Frits


 
Haiyang Ai (X)
Haiyang Ai (X)  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 07:26
angličtina -> čínština
+ ...
Thanks a MILLION Jul 29, 2008

Hüseyin Mergan wrote:

To make changes in the ttx file without opening the segment, you should do following:
In the TagEditor, in Tools > Options > Protection tab, under Document protection group, please uncheck the respective boxes.

Regards


[Edited at 2008-07-08 08:56]


Thanks so much for the tip. It literarilly saved my life.


 
Roland Galibert
Roland Galibert  Identity Verified
Local time: 08:26
Člen (2005)
němčina -> angličtina
+ ...
Thanks Aug 10, 2008

Thanks, Hüseyin, I was having that exact same problem and your answer worked perfectly. Certainly saved a few hours' worth of work.

 
dgonneau
dgonneau  Identity Verified
Francie
Local time: 14:26
angličtina -> francouzština
+ ...
me too Nov 29, 2008

saved me from replacing ' with ’ too

 
Patricia Will
Patricia Will  Identity Verified
Austrálie
Local time: 20:26
Člen (2004)
němčina -> angličtina
A solution at last! Jan 1, 2009

Thanks, I have been puzzling over this for a while and didn't know how to deal with it. Obviously the best thing to do is ask the experts at Proz!

Best regards
Patricia Will


 
Ekin Ay
Ekin Ay  Identity Verified
Turecko
Local time: 15:26
angličtina -> turečtina
+ ...
Thank you Huseyin! Apr 24, 2009

This time not to bother you I have searched the forums and guess what? You helped me again. This saved my life! Thank you so much my friend

 
Mohamed Abdel-Moneim
Mohamed Abdel-Moneim  Identity Verified
Spojené arabské emiráty
Local time: 16:26
angličtina -> arabština
+ ...
Perfect Nov 3, 2009

Great advice. Thank you very very much.

 
toshism
toshism
Tchaj-wan
Local time: 20:26
japonština -> angličtina
same here Nov 12, 2009

Helped me too, thanks Hüseyin.

 
Sharon Toh, MITI MCIL
Sharon Toh, MITI MCIL
Singapur
Local time: 20:26
Člen (2009)
čínština -> angličtina
+ ...
same for me Mar 28, 2010

I chanced upon this thread while searching for a solution to this same problem. It really saved my time by a lot Thx!

[Edited at 2010-03-28 13:01 GMT]


 
Rocio Barrientos
Rocio Barrientos  Identity Verified
Bolívie
Local time: 08:26
Člen
angličtina -> španělština
+ ...
Thank you! Jun 26, 2011

Sharon Toh wrote:

I chanced upon this thread while searching for a solution to this same problem. It really saved my time by a lot Thx!

[Edited at 2010-03-28 13:01 GMT]


Thank you colleagues, and thank you ProZ!


 
Carlos Santos
Carlos Santos
Španělsko
Local time: 14:26
Člen (2005)
angličtina -> portugalština
+ ...
Thank you! Jan 11, 2012

Save me a lot of precious time.

Thank you all and Proz.


 
Giunia Totaro
Giunia Totaro  Identity Verified
Local time: 14:26
francouzština -> italština
+ ...
Thanx Nov 16, 2012

... again : ))

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Search/Replace in tageditor 7 build 615







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »