Off topic: Conversación entre psiquiatras
Autor vlákna: claudia bagnardi
claudia bagnardi
claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 22:57
angličtina -> španělština
+ ...
Sep 30, 2004

- ¿Corbata nueva?
- ¿Cómo te diste cuenta?
- ¿No usabas siempre la gris?
- ¿Con motas verdes?
- ¿Pretendés que me acuerde de las motas?
- ¿Cuántas corbatas grises con motas verdes has visto?
- ¿Te parece que soy tan observador?
- ¿Vos no te considerás observador?
- ¿De corbatas?
- ¿Importa de qué?
- ¿Cómo saberlo?
- ¿Observás cosas distintas a menudo?
- ¿Como tu cambio de corbata?
- ¿Querés que s
... See more
- ¿Corbata nueva?
- ¿Cómo te diste cuenta?
- ¿No usabas siempre la gris?
- ¿Con motas verdes?
- ¿Pretendés que me acuerde de las motas?
- ¿Cuántas corbatas grises con motas verdes has visto?
- ¿Te parece que soy tan observador?
- ¿Vos no te considerás observador?
- ¿De corbatas?
- ¿Importa de qué?
- ¿Cómo saberlo?
- ¿Observás cosas distintas a menudo?
- ¿Como tu cambio de corbata?
- ¿Querés que sigamos con la corbata?
- ¿Y si me decís porqué cambiaste de corbata en vez de fijarte si yo soy observador?
- ¿Creés que estoy escapando a hablar de eso?
- ¿Vos qué pensás?
- ¿Será que me da vergüenza la coquetería?
- ¿Y porqué habría de darte vergüenza?
- ¿Y si es pudor de hablar de lo mío?
- ¿Qué es lo tuyo?
- ¿No es lo de todos?
- ¿Lo de todos es lo mismo que lo de uno?
- ¿Querés que lo pensemos?
- ¿Y porqué no?
- ¿Todos tendrán una corbata gris con motas verdes como yo?
- ¿Volvemos a la corbata?
- ¿No es un buen ejemplo?
- ¿El de la corbata?
- ¿Cuál otro?
- ¿Entonces, te gustó mi corbata nueva?
- ¿Sabés que no?
- ¿No te encanta que seamos tan directos y sinceros entre nosotros?

(c) Claudia Bagnardi
Collapse


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:57
Člen
angličtina -> španělština
+ ...
Me encantó! Sep 30, 2004

Más conoce uno a Claudia, más se asombra de la multiplicidad de sus talentos, de su capacidad de decir tanto y tan hondo con palabras sencillitas, de esas con las que uno a duras penas puede conversar en un bar. Y además canta.

Q, admirador


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:57
Člen (2003)
angličtina -> španělština
+ ...
Y lo bien que canta Oct 1, 2004

Con respecto a esta charla, me queda la duda si en alguna de mis vidas anteriores habré sido psiquiatra...

No hay mucha diferencia con los diálogos que suelo mantener con mis amigos, colegas...

Andrea


 
Elena Sgarbo (X)
Elena Sgarbo (X)  Identity Verified
italština -> angličtina
+ ...
¡Genia!! Oct 1, 2004

¡Es tal cual! Me recuerda a un capítulo de “Frasier” (el psiquiatra), donde él se siente inquieto por algo y quiere conversarlo con el padre. A cada pregunta de Frasier, el padre le contesta con otra, hasta que Frasier se enoja y grita “But who's the psychiatrist here?”, y el padre le dice “What do you think?”

Para Claudia, nuestra escritora-poeta-cantante:



Elena


 
Gabi
Gabi
Local time: 03:57
němčina -> španělština
+ ...
¡Espectacular! Oct 1, 2004

Me encantó...

(por ahí, me recuerda a algún diálogo interno, también... jaja)

Buena pluma Claudia


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:57
Člen
angličtina -> španělština
+ ...
Dato adicional Oct 1, 2004

Gabi wrote:

Buena pluma Claudia


Es de gaviota!

Q


 
claudia bagnardi
claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 22:57
angličtina -> španělština
+ ...
AUTOR TÉMATU
Mmmmm.... Oct 1, 2004

¿Que siento con tanto halago?
¿Le tendré que preguntar a mi analista?
NO.
No tengo analista.

Me alegro colegaZ, que les haya gustado.
Fue una necesidad de conjurar el tedio de una traducción financiera árida como el Sahara.
Buen finde para todos.
Claudia


 
Gabi
Gabi
Local time: 03:57
němčina -> španělština
+ ...
OFF topic del OFF topic Oct 2, 2004

claudia bagnardi wrote:

Fue una necesidad de conjurar el tedio de una traducción financiera árida como el Sahara.



Me enteré recientemente de que el desierto más árido del mundo está mucho más cerca de tus lares: ¡El desierto de Atacama!

Salen cosas lindas de las arideces. Venga la próxima tradux financiera


 
Gabi
Gabi
Local time: 03:57
němčina -> španělština
+ ...
¿Gaviota? Oct 2, 2004

two2tango wrote:

Gabi wrote:

Buena pluma Claudia


Es de gaviota!

Q



¿Por el vuelo? (Debe ser una de Juan Salvador Gaviota, ...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Conversación entre psiquiatras






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »