Translation Memory mysteriously lost in Trados Studio 2017
Autor vlákna: Frank Zou
Frank Zou
Frank Zou  Identity Verified
Čína
Local time: 04:49
Člen (2016)
čínština -> angličtina
+ ...
Jul 13, 2020

The client required bilingual, so I "copied all source to target" and began translating below the source text in the Target Segment. I confirmed about 20 segments and logged out for supper. After I came back, I opened it up and all the translations were gone. All the Target Segments were empty. All my work was completely gone. Also I couldn't find it in the TM. What's gone wrong? Never encountered anything like this all through my over 10 years experience with Trados. Anybody can help or explain... See more
The client required bilingual, so I "copied all source to target" and began translating below the source text in the Target Segment. I confirmed about 20 segments and logged out for supper. After I came back, I opened it up and all the translations were gone. All the Target Segments were empty. All my work was completely gone. Also I couldn't find it in the TM. What's gone wrong? Never encountered anything like this all through my over 10 years experience with Trados. Anybody can help or explain why this happened? Much appreciated!Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Natalie[Call to this topic]
Prachya Mruetusatorn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation Memory mysteriously lost in Trados Studio 2017






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »