Off topic: Помощь 26 сентября во Франкфурте CITO! Ищем человека... Autor vlákna: ttagir
| ttagir Local time: 07:06 Člen (2002) angličtina -> ruština + ...
Уважаемые коллеги! Ситуация весьма критическая: очень старые знакомые едут в Германию на лечение (диагноз очень тяжелый и для них это срочно и вероятно один из всех имеющихся шансов хотя бы как-то бороться с жутким недугом). Прибытие во Франкфурт на Майне 25 сентября, а 26-го н... See more Уважаемые коллеги! Ситуация весьма критическая: очень старые знакомые едут в Германию на лечение (диагноз очень тяжелый и для них это срочно и вероятно один из всех имеющихся шансов хотя бы как-то бороться с жутким недугом). Прибытие во Франкфурт на Майне 25 сентября, а 26-го назначен визит в Униклиник, в инстиут, связанный с онкологией к профессору Фоглю (адрес сообщу, но можно его отыскать и на любой карте) с 9 утра по Европейкому времени. Естестенно, что люди не знают ни немецкого, ни даже английского, а обсуждать и говорить со специалистом придется вопросы, фактически, жизни и смерти... И для них (обычные человеки, , муж с женой, совсем не состоятельные финансово) нанять переводчика по 250 евро за полдня просто убьет возможности лечения (а оно там довольно дорогое, если измерять по отечественым меркам). А работы может потребоваться минут 25-35, т.е. совсем немного... Понимаю, что обращаюсь с малоприятной и маловыгодной просьбой, но не найдется ли среди чтецов и посетителей славного ПроЗа хотя бы кто-то во Франкфурте, кто сможет им помочь в этой беде и в беседе с врачами? Оба языка (немецкий или англиский) смогли бы помочь. Найти волонтера через студсоюз славного университета Гёте или еще каким-то образом уже просто не успеть. Было бы замечательно, если бы кто-то смог откликнуться. Адрес для E-mail-сообщений [email protected] Будем надеяться, что среди нас найдется кто-то, кто сможет им помочь за не страшно большие деньги (они и так собирали как могли на этот визит и лечение). Имена: Сергей Мусатов, супругу зовут Людмилой. Если есть какие-то доп. вопросы, то пишите, плиз, и на мой адрес: [email protected]. Заранее спасибо за отклик и доброту. Может продублировать на странице работы? Ваши советы будут восприняты с благодарностью. Yours, ttagir ▲ Collapse | | | Concer (X) Německo Local time: 06:06 němčina -> ruština + ...
Я живу слишком далеко от Франкфурта, иначе приехала бы. Если никто не откликнется, попробуйте обратиться в общину русской православной церкви во Франкфурте, думаю кто-нибудь из прихожан поможет. http://frankfurt.orthodoxy.ru. | | | ttagir Local time: 07:06 Člen (2002) angličtina -> ruština + ... AUTOR TÉMATU Спасибо всем за помощь! | Sep 23, 2013 |
Т.е. по прошествии всего пары тройки часов вопрос разрешился профессионально и наилучшим образом. ProZ - великая сила, позволяющая делать обычные и жизненно важные для кого-то ч у д е с а! Спасибо всем, кто просмотрел, спасибо Concer (и за светлую идею, и за контакты, пересла... See more Т.е. по прошествии всего пары тройки часов вопрос разрешился профессионально и наилучшим образом. ProZ - великая сила, позволяющая делать обычные и жизненно важные для кого-то ч у д е с а! Спасибо всем, кто просмотрел, спасибо Concer (и за светлую идею, и за контакты, пересланные в "личку"). А еще спасибо огромное написавшей тоже на мой личный адрес Дине (на форуме этого ответа не было), нашедшей профессионала в этом городе и В ЭТОЙ ОБЛАСТИ! Честно скажу - надеялся, но не думал, что так здорово и быстро все получится. ....А еще маленький психологический вывод - 2 протянутые руки помощи были, естественно, женскими:), хотя и возопил о помощи сей мужчина. Всем удачи и хорошей осени (21-го вроде бы как началась астрономическая), а также не забыть про День Переводчика:) Yours, ttagir.
[Редактировалось 2013-09-23 15:15 GMT] ▲ Collapse | | | Feinstein Německo Local time: 06:06 němčina -> ruština + ...
Уважаемый Тагир, к сожалению, в силу расстояния не мог лично откликнуться. Позволю себе добрый совет. Если, паче чаяния, в лечении не будет отказано, будет выставлен неподъемный счет с условием предоплаты. Из опыта сотрудничества с сайтом "Волонтеры переводо�... See more Уважаемый Тагир, к сожалению, в силу расстояния не мог лично откликнуться. Позволю себе добрый совет. Если, паче чаяния, в лечении не будет отказано, будет выставлен неподъемный счет с условием предоплаты. Из опыта сотрудничества с сайтом "Волонтеры переводов" (http://volontery.perevodov.info ) мне известно о существовании как в России, так и за рубежом благотворительных фондов, которые берут на себя (полностью или частично - не знаю ) оплату в подобных случаях. Рекомендую обратиться на этот сайт и попробовать получить там информацию о таких фондах. А дальше - как повезет. Во всяком случае, перевод необходимых, в т. ч. и для обращения в фонды, документов можно будет получить на этом сайте бесплатно. С пожеланиями удачи Владимир П. С. Пишу в форуме, поскольку попытка отправить это сообщение по данному Вами адресу не удалась. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Помощь 26 сентября во Франкфурте CITO! Ищем человека... No recent translation news about Ruská federace. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |