Stran v tématu:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] >
"Жемчужины" перевода- 2
Autor vlákna: Natalie
Vadim Smyslov
Vadim Smyslov  Identity Verified
Ruská federace
Local time: 02:43
angličtina -> ruština
+ ...
Уже было Jul 9, 2011

сообщение мое, в другом топике, давно.
Но не могу удержаться и повторю. Больно уж в тему.

Пример работы переводчика

Это Стивен Кинг, "Нужные вещи". Переводчика не указываю, желающие могут легко найти самостоятельно, Гугл к вашим услугам.

...Посему с гря
... See more
сообщение мое, в другом топике, давно.
Но не могу удержаться и повторю. Больно уж в тему.

Пример работы переводчика

Это Стивен Кинг, "Нужные вещи". Переводчика не указываю, желающие могут легко найти самостоятельно, Гугл к вашим услугам.

...Посему с грязных потолочных балок свисали на веревках два забавных флюгера, стены были завешены красочными фотографиями теле- и рокзвезд, а на двери пристроился плакат с изображением Гарфильда [Абрам Гарфильд - 20-й президент США (прим. пер.).]. Слова, замкнутые в огромном пузыре, вылетавшем изо рта Гарфильда, были следующие: "Если такая дохлая кошка, как я, может гладко языком молоть, то вы и подавно сможете". /конец цитаты/
Collapse


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 19:43
Člen (2008)
angličtina -> ruština
+ ...
вычитываю тут... Jul 10, 2011

Mechatronics Requirement for Automotive Competitiveness.
— "Электромеханические требования для автомобильной конкурентоспособности."

(Хотелось бы хоть "Требования в отношении электромеханических компонентов для обеспечения конкурентоспособности в автомобильной отрасли.")


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Просьба не проводить дискуссий в этой нитке - http://www.proz.com/post/1761440#1761440 Спасибо
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Просьба не проводить дискуссий в этой нитке - http://www.proz.com/post/1761440#1761440 Спасибо
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 19:43
Člen (2008)
angličtina -> ruština
+ ...
... Jul 10, 2011



[Редактировалось 2011-07-10 12:36 GMT]


 
Concer (X)
Concer (X)
Německo
Local time: 18:43
němčina -> ruština
+ ...
Худ. лит. Jul 10, 2011

raskas: "Это Стивен Кинг, "Нужные вещи"."

"Мобильник" Стивена Кинга. Hа первой же странице: "дамочка во *властном* костюме." ("power suit"?)


 
Lilia Delalande
Lilia Delalande  Identity Verified
Francie
Local time: 18:43
ruština -> francouzština
+ ...
салфетка из микрофибры Jul 11, 2011

покупала как полотенце для бассейна,вчиталась- Serviette microfibre оказывается *салфетка* в 2 метра

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Очередная убедительная просьба не загружать нитку обсуждением
Natalie
Natalie  Identity Verified
Polsko
Local time: 18:43
Člen (2002)
angličtina -> ruština
+ ...

Moderátor tohoto fóra
AUTOR TÉMATU
SITE LOCALIZER
---- Jul 14, 2011

if you think you are exposed to infections such as chicken pox or measles...

Если, по Вашему мнению, вы находились в окружении таких инфекционных больных, как ветрянка или корь...


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Adelaida Kuzniatsova
Adelaida Kuzniatsova  Identity Verified
Bělorusko
Local time: 19:43
španělština -> ruština
+ ...
я думаю, тут каждый в своей паре что-нибудь найдет. Jul 16, 2011

Я смеялась над испанским. Мой невысокий уровень английского тоже позволил найти явные ляпы в английском варианте.
Находка для переводчика


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 22:43
Člen (2005)
němčina -> ruština
+ ...
Про международную сертификацию... Jul 21, 2011

Worldwide approvals - Всемирное одобрение. Вона оно как.

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 19:43
Člen (2008)
angličtina -> ruština
+ ...
"Три рожи, и вы играли друг против друга." Jul 21, 2011



Оригинал:



(Сайт

Оригинал:



(Сайт)

(А программка Slick, кстати, неплохая, я ей пользуюсь.)
Collapse


 
Denis Kiselev
Denis Kiselev
Ruská federace
Local time: 19:43
angličtina -> ruština
+ ...
Суд или тюрьма? Jul 22, 2011

"...and you would be three years in court and it would cost you a fortune."

«...но в итоге вас посадят в тюрьму на три года и вы потеряете свое состояние».



Там еще много перлов, но этот самый прелестный.<
... See more
"...and you would be three years in court and it would cost you a fortune."

«...но в итоге вас посадят в тюрьму на три года и вы потеряете свое состояние».



Там еще много перлов, но этот самый прелестный.

оригинал тут: http://www.telegraph.co.uk/sport/motorsport/formulaone/8653381/Formula-One-chief-executive-Bernie-Ecclestone-admits-paying-Gerhard-Gribkowsky-27-million.html

«перевод» тут: http://www.sports.ru/automoto/111499501.html.
Collapse


 
Ekaterina Yakushcheva
Ekaterina Yakushcheva  Identity Verified
Ruská federace
Local time: 19:43
angličtina -> ruština
+ ...
Всё, я под столом Jul 24, 2011

Не жуйте ферментов!

 
Stran v tématu:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода- 2


Translation news in Ruská federace





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »