This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Irit Noy Izrael Local time: 11:03 Člen (2012) angličtina -> hebrejština + ...
Sep 23, 2013
Hi I am using TRADOS 2011 I received a large job requiring me to adapt an Hebrew file to an English file and save the result as TTX or TMX Trados 2011 only enables me to save as SDLXLIFF
I NEED YOUR IMMEDIATE SUPPORT!!
Thank you
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emma Goldsmith Španělsko Local time: 10:03 Člen (2004) španělština -> angličtina
Searching gives immediate results
Sep 23, 2013
If you need an IMMEDIATE answer, it's quickest to search to see if anyone else has asked the same question before
Here's one thread of the many that have been written on th... See more
If you need an IMMEDIATE answer, it's quickest to search to see if anyone else has asked the same question before
I also use Studio 2011 and get same request from clients to get TTX files delivered. You can only do it if they provide you with the source file in TTX (doc.ttx, xls.ttx etc). You open it in Trados, Translate or Edit, don't forget to Save (it will save in SDLXLIFF) and when you have finished, you go to Save Target as, select TradosStag. It will save your file in TTX that you can send back to the client.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emma Goldsmith Španělsko Local time: 10:03 Člen (2004) španělština -> angličtina
Works for 2011 too
Sep 23, 2013
iritn wrote:
they are all referring to Trados 2009 and I have Trados 2011, so they are not relevant for me.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.