This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It's a rather wide area, but you could narrow it down if you chose to do something along these lines.
I should confess that I really like ur idea ...ssoooooooo many thankssssssssssssss
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LilianNekipelov Spojené státy americké Local time: 18:39 ruština -> angličtina + ...
Sorry, Nicole, I just spelled it the French way
Jul 22, 2012
Sorry again. Do they spell Nicole with one l in Germany? In the US everybody spells names the way they please, so you have Carolines Carolyns, Carols, etc. For me it is a French name, so I spelled it the French way. I forgot which way you had it spelled.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Els Hoefman Local time: 00:39 angličtina -> nizozemština + ...
Translation of puns
Jul 23, 2012
I did mine on the translation of puns in Alice in Wonderland. I compared and discussed different existing translations. It was interesting and fun.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sara Yousefi (X) angličtina -> perština (farsí)
AUTOR TÉMATU
Any comment??!
Oct 4, 2012
I finally came up with an idea.... would u plz tell me what do u think about this topic? As I really like to work and translate for children and teenagers, I think it's good to focus on children's translation..
I want to know what are the most frequently used translation strategies in the books and novels that have been translated in Iran.I like to focus on some of the best Iranian translators' works.... so what do u think ??... See more
I finally came up with an idea.... would u plz tell me what do u think about this topic? As I really like to work and translate for children and teenagers, I think it's good to focus on children's translation..
I want to know what are the most frequently used translation strategies in the books and novels that have been translated in Iran.I like to focus on some of the best Iranian translators' works.... so what do u think ??
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value