Překlad - umění a podnikání »

Professional development

 
Subscribe to Professional development Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Best MA Interpreting programs in UK?
Jingling Zhang
Nov 14, 2010
7
(4,610)
Diana Coada (X)
Nov 16, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Wordfast Classic training in Sydney, November 22
John Di Rico
Nov 14, 2010
0
(2,055)
John Di Rico
Nov 14, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Globalization and Translation - please help...
Maryam333
Nov 13, 2010
0
(1,917)
Maryam333
Nov 13, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Metropolitan Police Test
Katie Mraskova
Oct 18, 2010
0
(2,088)
Katie Mraskova
Oct 18, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  FRENCH EXAMS AT CCIP
Gordana Podvezanec
Oct 17, 2010
0
(2,272)
Gordana Podvezanec
Oct 17, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  University of Ulster MA in Professional Translation - any experience?
AnneMC (X)
Aug 18, 2010
1
(2,694)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What can I do with a liberal arts BA, and Online
mosalu1
Sep 30, 2010
3
(2,818)
Parrot
Oct 3, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Professional development    ( 1, 2... 3)
moondance
Aug 24, 2010
33
(13,551)
Williamson
Sep 1, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Spanish to English translation studies in a Spanish speaking country
pablobabe
Aug 22, 2010
8
(5,387)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Words Language Services Translation Certificate -- worth it?
eccotraduttrice
Aug 28, 2010
0
(2,661)
eccotraduttrice
Aug 28, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Summer course in Ireland    ( 1... 2)
Elena Simonelli
Jul 29, 2008
22
(13,824)
sophia111
Aug 19, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Start-Up Qualifications - what to do?
Alison Sheffield
Jul 30, 2010
7
(3,950)
Alison Sheffield
Jul 31, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Specialisation in medical translations (EN-NO)
Kjersti Farrier
Jul 29, 2010
1
(2,567)
Serge AWONO
Jul 29, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Open University
Chiharu Oakley
May 10, 2010
4
(4,143)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  NYU Translation Program - How difficult is the exam?
lgoldberg
Jul 19, 2007
14
(21,460)
Noriko Hiraga
Jul 19, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Mündliche Übersetzerprüfung, Fachgebiet Technik, in Bayern
Katrin Gibson
Jul 19, 2010
0
(2,245)
Katrin Gibson
Jul 19, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Typos in the Dip. Trans!
Bee Bee
Jul 14, 2010
4
(3,331)
Tatty
Jul 15, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Students monitoring terminology answers?
ACOZ (X)
Jul 1, 2010
6
(3,716)
Dmitri Lyutenko
Jul 2, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  City University's Legal Translation MA - Feedback
Nathalie White
Jun 24, 2010
5
(4,681)
Nathalie White
Jun 25, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Feedback on Universitat Jaume I Translation Masters Program
Consult Couture
Jun 11, 2010
0
(2,248)
Consult Couture
Jun 11, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  From teaching english to translation and interpretation. How to get there.
maylilot
Jun 2, 2010
6
(4,662)
Dan Bradley
Jun 3, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  University of Toronto Online Translation Certificate
Neema
Feb 7, 2008
10
(26,621)
Neema
May 28, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Degree, no degree or certificate from an association
Stefania_in_NZ
Mar 26, 2010
7
(4,545)
Stefania_in_NZ
May 21, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Diptrans format
Paula Borges
May 8, 2010
10
(4,742)
Paula Borges
May 17, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  The translator element: the intimate connection with language
George Trail
May 15, 2010
0
(2,232)
George Trail
May 15, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Internship in USA
Francesco Barbuto
Jul 19, 2005
5
(8,249)
Yulia_KJ
May 7, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TransCPD - Online Module in Professionalism for Translators
cragies
May 6, 2010
0
(2,347)
cragies
May 6, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  PhD in Translation Studies in Australia/NZ
Cecilia Di Vita
May 3, 2010
0
(3,101)
Cecilia Di Vita
May 3, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  The German State Examination for Translators and Interpreters
3
(3,806)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Certified Localisation Professional (CLP) course (TILP)
Sarah Forget
Apr 27, 2010
0
(3,024)
Sarah Forget
Apr 27, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  IoL DipTrans results
Richardson Lisa
Feb 3, 2010
10
(5,287)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Starting a Career in Translation    ( 1... 2)
pravepad
Apr 15, 2010
23
(10,088)
Brian Young
Apr 22, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translating various fields
fariba Eshaqi
Apr 19, 2010
8
(3,942)
Brian Young
Apr 21, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Continuing education courses for translators (specific)
2
(3,110)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: PgCert in Cross-cultural studies (DL)
italia
Apr 13, 2010
0
(2,494)
italia
Apr 13, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Sworn translators: need continuing professional development?
Ben Jones
Mar 20, 2010
0
(2,518)
Ben Jones
Mar 20, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  DipTrans - 2010 / 2011
Annett Hieber
Mar 18, 2010
7
(6,214)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Help needed in formatting
amanda55
Mar 13, 2010
7
(3,448)
amanda55
Mar 14, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  getting started
luceforma
Feb 26, 2010
12
(5,143)
Frances Leggett
Mar 4, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translators struggle in academia
Susan Welsh
Feb 26, 2010
6
(3,937)
Alarch Gwyn
Feb 27, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to evaluate the diploma in Toronto
smallville
Feb 26, 2010
3
(5,257)
smallville
Feb 26, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  French-English Group Studies
omarmallek
Feb 19, 2010
0
(2,472)
omarmallek
Feb 19, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  certified financial translator?
8
(4,434)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  DGT CALL FOR APPLICATIONS - English-language translators
Cristiana Coblis
Jan 27, 2010
5
(4,608)
S P Willcock (X)
Jan 28, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Choosing a postgrad (UK)
Louise Souter (X)
Jan 18, 2010
8
(4,697)
Louise Souter (X)
Jan 21, 2010
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Which would be your elevator's pitch (elevator speech :-)?    ( 1... 2)
Pablo Bouvier
Dec 11, 2009
20
(10,498)
Nicole Schnell
Dec 13, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Online graduation universities. Names?
Lucas Rayel
Dec 8, 2009
1
(2,565)
Woodstock (X)
Dec 8, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Has anyone received their ATA (test) results yet?
Ius Translation
Dec 6, 2009
4
(3,869)
Ius Translation
Dec 8, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  PhD / Advanced Masters in Translation and Intercultural Studies @ URV in Tarragona, Spain
2
(4,621)
Susi Septaviana
Dec 5, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Multiple accreditations
Libero_Lang_Lab
Nov 27, 2009
5
(3,429)
Libero_Lang_Lab
Nov 28, 2009
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »