This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Belgrade - ". You can see the powwows page and participate in this discussion from there.
Dusan Savic Local time: 14:52 angličtina -> srbština + ...
Summer powwow?
May 14, 2002
What do you guys say ? How does July 5 sound to all of you ? Best regards Dusan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dusan Savic Local time: 14:52 angličtina -> srbština + ...
Summer powwow ?
May 21, 2002
What do you guys say ? July 5th ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dusan Savic Local time: 14:52 angličtina -> srbština + ...
letnji skup
Jun 19, 2002
Cao Vaske, bice da ce nas biti samo dvojica ?!?! Elem, ja sam bez stalne veze na net-u te ako mozes baci ovo na prelis pliz. ima li sugestija ? pozdrav dule
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aleksander Vasiljevic Srbsko Local time: 14:52 Člen (2003) angličtina -> srbština + ...
Stavio sam jos pre deset dana...
Jun 28, 2002
...i ima zainteresovanih, ali nikako da se dogovorimo. Ne znam da li ste gledali mail skoro. Mozda ne bi bilo lose pomeriti to za 8.7. zbog kolega iz inostranstva. Imate li Vi neki predlog gde ce to biti?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.