This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Error en Trados/imposibilidad de generar documento
Autor vlákna: Amel Mokdad
Amel Mokdad Kanada Local time: 07:06 angličtina -> španělština + ...
Jun 9, 2016
Hola compañer@s:
Estoy trabajando con un documento en Trados pero hoy me surge este error: un nombre no puede empezar con el carácter valor hexadecimal 0x3C. línea 2, posición 4480. ¿Qué tengo que hacer? Muchas gracias.
[Edited at 2016-06-09 13:12 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria de Ros Španělsko Local time: 07:06 angličtina -> katalánština + ...
The same
Jul 29, 2016
Hola, Amel:
Yo me encuentro ahora con el mismo problema. Quiero generar el documento de destino y me dice exactamente lo mismo. ¿Cómo lo arreglaste?
Thank you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Amel Mokdad Kanada Local time: 07:06 angličtina -> španělština + ...
AUTOR TÉMATU
Comentario
Jul 30, 2016
Mi problema surgió por haber introducido un comentario y con eso no se puede generar el documento. Mira a ver si has hecho lo mismo. ¡Suerte!
Rocío Dibenedetto
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia González Chile Local time: 01:06 angličtina -> španělština
Muchísimas Gracias
Oct 23, 2016
Amel: ¡Me arreglaste el día!, abrí el archivo, borré el comentario y ¡¡se solucionó!! ¡Muchísimas gracias!
Ana Clara Pérgamo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.