Neanglická fóra »

Portuguese

 
Subscribe to Portuguese Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tarifas - Editoras Portuguesas
Sara Sousa Gomes
Sep 8, 2020
11
(3,315)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Um programa de mentoria para tradutores
Juliano Martins
Aug 16, 2020
0
(1,295)
Juliano Martins
Aug 16, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Como está o mercado de tradução de francês para português?
Juliano Martins
Aug 14, 2020
0
(1,138)
Juliano Martins
Aug 14, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Pagamentos do tribunal em atraso    ( 1... 2)
Hugo Fernandes
Jul 27, 2020
16
(4,936)
expressisverbis
Jul 29, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Brazilian vs. European Portuguese    ( 1... 2)
Richard Creech
May 11, 2006
25
(9,785)
expressisverbis
Jul 21, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN    ( 1... 2)
expressisverbis
Mar 31, 2020
21
(6,951)
expressisverbis
Jul 21, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Conselhos e dicas para um jovem que deseja se tornar um tradutor
Leonardo S Neto
Jun 18, 2020
8
(3,226)
Paul Dixon
Jul 5, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Obrigatoriedade, ou não, do acordo ortográfico em contratos
Sandra B.
Jun 25, 2020
5
(2,513)
Cátia Cassiano
Jul 2, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Curso de Documentos médicos: características e aspectos jurídicos e éticos
Cátia Santana
Jun 24, 2020
0
(1,103)
Cátia Santana
Jun 24, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Carreira diplomática
0
(1,084)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Socorro eu perdi 70% do meu projeto de tradução no wordfast.
Mario Del Ferro
May 5, 2020
4
(1,917)
Mario Del Ferro
May 8, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dia Mundial da Língua Portuguesa
1
(1,409)
Carla Guerreiro
May 5, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Plataforma de eLearning - ProZ
Iago Medeiros
Apr 18, 2020
5
(2,250)
expressisverbis
Apr 22, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Covid 19 - Tradutores em ação!    ( 1... 2)
expressisverbis
Mar 17, 2020
24
(7,677)
expressisverbis
Apr 21, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Livro para ensino de Português Brasileiro para estrangeiros
4
(2,064)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here!
0
(1,001)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Certificado de residencia fiscal
Cristina Serra
Sep 26, 2007
2
(3,488)
expressisverbis
Feb 26, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dúvida IVA acrescido nas faturas para clientes estrangeiros
9
(3,799)
expressisverbis
Feb 20, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(911)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Algum(a) colega pode esclarecer-me sobre uma dúvida da SS?
expressisverbis
Feb 7, 2020
0
(959)
expressisverbis
Feb 7, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Oficina Conceitos Básicos de Oncologia para Tradutores/Intérpretes
Cátia Santana
Jan 28, 2020
0
(966)
Cátia Santana
Jan 28, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problemas na comunicação/serviço de mensagens no fórum
expressisverbis
Jan 21, 2020
4
(2,672)
expressisverbis
Jan 23, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Melhor MT para pt-PT?
Jose Ruivo
Jan 14, 2020
4
(2,011)
expressisverbis
Jan 15, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Andrea Capuselli
PRACOVNÍK SERVERU
Nov 21, 2019
2
(1,350)
expressisverbis
Jan 12, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Português do Brasil e Português Europeu
13
(4,370)
expressisverbis
Jan 12, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Português mexicano?
13
(3,779)
expressisverbis
Jan 8, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  IATE
Ana Carneiro
Dec 21, 2019
14
(3,801)
expressisverbis
Dec 23, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dicionário jurídico online FR-PT e PT-FR
Carla Guerreiro
Nov 6, 2019
6
(2,366)
Carla Guerreiro
Dec 11, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Sessão Solene em homenagem ao tradutor e intérprete
Cátia Santana
Nov 26, 2019
0
(998)
Cátia Santana
Nov 26, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Fellow translators in Rio
banukarakas
Nov 17, 2019
3
(1,506)
Paul Dixon
Nov 19, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Canal sobre tradução
Juliano Martins
Aug 18, 2016
11
(5,261)
Paula Bonini (X)
Oct 23, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ajude-nos a escolher os finalistas no concurso de tradução "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PRACOVNÍK SERVERU
Oct 15, 2019
0
(904)
Andrea Capuselli
PRACOVNÍK SERVERU
Oct 15, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Minicursos - Tradução médica
Cátia Santana
Oct 7, 2019
1
(1,290)
Paul Dixon
Oct 8, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  IV Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde - TRADUSA
Cátia Santana
Aug 1, 2019
0
(951)
Cátia Santana
Aug 1, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  1º Congresso da APTRAD no Brasil - de 16 a 17 de agosto de 2019
Isabel Vidigal
Jul 26, 2019
0
(1,035)
Isabel Vidigal
Jul 26, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dicionários online FR-PT e PT-FR
Carla Guerreiro
Jun 15, 2019
5
(2,083)
Carla Guerreiro
Jun 29, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Paypal ou wire transfer?    ( 1... 2)
Tatiana Elizabeth
Nov 20, 2013
16
(17,031)
Marcos Corrêa
Jun 24, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  MEI - É possível ser MEI como instrutor de inglês e digitador já que não existe MEI para Tradutor?
Hermano Melo
Oct 19, 2016
2
(2,791)
Rafa Moreira (X)
Apr 22, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Chamada para envio de propostas - TRADUSA 2019
Cátia Santana
Apr 8, 2019
0
(1,059)
Cátia Santana
Apr 8, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Evento de Tradução Médica - Tradusa 2019
Cátia Santana
Mar 29, 2019
0
(1,504)
Cátia Santana
Mar 29, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tradução e Indesign
Carla Guerreiro
Feb 20, 2019
2
(1,299)
Carla Guerreiro
Feb 23, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Guias de Estilo - Língua Portuguesa
Maria Amorim (X)
Dec 27, 2012
12
(8,487)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Iniciante na tradução literária
Débora Shefkiu
Mar 23, 2017
2
(1,905)
progen
Jan 29, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Declaração Recapitulativa/Periódica Fora da UE
CatiaCruz
Jan 14, 2019
2
(1,861)
Uta Schulz
Jan 17, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Oficina de Tradução Português>Inglês de Artigos Científicos
Cátia Santana
Nov 23, 2018
0
(1,185)
Cátia Santana
Nov 23, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Pesquisa sobre softwares de reconhecimento de voz - Ajuda
Isabela Costa
Nov 11, 2018
1
(1,451)
Isabela Costa
Nov 14, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Novo na tradução em Portugal. HELP!
Nuno Pessoa
Oct 31, 2018
5
(1,865)
Marjolein Snippe
Oct 31, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dicionário de "colocações" (collocations)
Eric Dos Santos
Feb 22, 2012
10
(8,778)
Eric Dos Santos
Oct 12, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tradução de PDF
Barbara R.
Oct 7, 2018
8
(2,583)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Feliz Dia Internacional do Tradutor!
1
(1,022)
Carla Guerreiro
Oct 1, 2018
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »