Ogłoszenie o rekrutacji
Autor vlákna: Olaniza
Olaniza
Olaniza  Identity Verified
Německo
Local time: 00:03
Člen
němčina -> polština
+ ...
Mar 14, 2013

Drogie koleżanki, drodzy koledzy,
na poprawienie humoru mam dla Was taki oto kwiatuszek z ogłoszenia o rekrutacji tłumaczy:

Poszukujemy do stałej współpracy żetelnych tłumaczy j. niemieckiego.

Ja się chyba nie nadaję, bo osobą żetelną raczej nie jestem, ale może macie ochotę? To na pewno godne polecenia BIÓRO.

Świat się wali, już chyba żadne zasady nie obowiązują.
Pozdrawiam


 
Ryszard Jahn
Ryszard Jahn
Local time: 00:03
němčina -> polština
+ ...
:-) Mar 14, 2013

nie czepiaj się..... miało być "żenujących"!



rjz


 
Grażyna Lesińska
Grażyna Lesińska
Polsko
Local time: 00:03
němčina -> polština
+ ...
błędy, błędy ... Mar 14, 2013

Olaniza wrote:

Drogie koleżanki, drodzy koledzy,
na poprawienie humoru mam dla Was taki oto kwiatuszek z ogłoszenia o rekrutacji tłumaczy:

Poszukujemy do stałej współpracy żetelnych tłumaczy j. niemieckiego.



To zresztą nie jest jedyny błąd w tym ogłoszeniu. Naliczyłam 8 albo 9 literówek (w pięciu linijkach, ba, nawet we własnym adresie mailowym był błąd!) i błędy interpunkcyjne.


 
Aleksandra Hasior
Aleksandra Hasior  Identity Verified
Polsko
Local time: 00:03
španělština -> polština
+ ...
słów brak! Mar 14, 2013

Dziękuję za poprawienie humoru.
Oczywiście należy się spodziewać niezwykle wysokich wymagań w stosunku do w.w "żetelnych"


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ogłoszenie o rekrutacji






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »